<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Beginner Lesson #42 - Harajuku or Mahjong?</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Thu, 17 May 2012 00:53:20 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: JP-Paul</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-605624</link>
		<pubDate>Wed, 20 Jul 2011 09:30:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-605624</guid>
					<description>Hi Japanesepod101

このレッソんは一番好きで、聞くは楽しいです。

ありがとうございます。

ポオル</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Japanesepod101</p>
<p>このレッソんは一番好きで、聞くは楽しいです。</p>
<p>ありがとうございます。</p>
<p>ポオル
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 王凱</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-605381</link>
		<pubDate>Sun, 03 Jul 2011 22:03:23 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-605381</guid>
					<description>夏子ですけど。
今何処にいるの。
今原宿にいる。
かぜは今何処にいる。
家にいるんだけど。今夜、何をしてるの。
今夜は原宿にいるんだ。楽しくて賑やかで、原宿が大好き。
かぜは何するの。
今夜、家に麻雀するんだけど、あなたのお金必要なんだけど、ごめなさい、貴方は必要です。
麻雀はつまらなくて大嫌い。今夜はずっど原宿にいよう。ここに来ない。とても楽しいよ。
原宿。人が多くてうるさくて大嫌い。また、今度。
じゃね、また、今度。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>夏子ですけど。<br />
今何処にいるの。<br />
今原宿にいる。<br />
かぜは今何処にいる。<br />
家にいるんだけど。今夜、何をしてるの。<br />
今夜は原宿にいるんだ。楽しくて賑やかで、原宿が大好き。<br />
かぜは何するの。<br />
今夜、家に麻雀するんだけど、あなたのお金必要なんだけど、ごめなさい、貴方は必要です。<br />
麻雀はつまらなくて大嫌い。今夜はずっど原宿にいよう。ここに来ない。とても楽しいよ。<br />
原宿。人が多くてうるさくて大嫌い。また、今度。<br />
じゃね、また、今度。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 王凱</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-605359</link>
		<pubDate>Sat, 02 Jul 2011 19:30:10 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-605359</guid>
					<description>夏子ですけど。
今何処にいますか。
今原宿にいます。かぜは今何処にいますか。
今家にいます。
今夜は何をしますか。
今夜は原宿にいます。楽しくてにぎやかで、原宿は大好きです
今夜原宿にいます。かぜは何をしますか。
今夜家で麻雀をします。あなたのお金が必要です。すみません、あなたは必要です。
麻雀、つまらなくて大嫌いです。今夜ずっと原宿にいます。ここに来ませんか。とても楽しいです。
原宿、人は多くてうるさくて、大嫌いです。また、今度
そうですね、また、今度</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>夏子ですけど。<br />
今何処にいますか。<br />
今原宿にいます。かぜは今何処にいますか。<br />
今家にいます。<br />
今夜は何をしますか。<br />
今夜は原宿にいます。楽しくてにぎやかで、原宿は大好きです<br />
今夜原宿にいます。かぜは何をしますか。<br />
今夜家で麻雀をします。あなたのお金が必要です。すみません、あなたは必要です。<br />
麻雀、つまらなくて大嫌いです。今夜ずっと原宿にいます。ここに来ませんか。とても楽しいです。<br />
原宿、人は多くてうるさくて、大嫌いです。また、今度<br />
そうですね、また、今度
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Billy</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-572762</link>
		<pubDate>Thu, 01 Jul 2010 08:24:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-572762</guid>
					<description>Thank you :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jessi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-572642</link>
		<pubDate>Thu, 01 Jul 2010 00:18:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-572642</guid>
					<description>Billyさん,
The particle "de" is used to talk about where an action takes place, so a lot of the times it can be translated as "at": "Tonight, I'll play mah-jong AT home".

The particle "ni", on the other hand, is used to show location. It's usually used with stative verbs (as opposed to action verbs) like aru/iru (to exist). I hope that helps you out! :smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Billyさん,<br />
The particle &#8220;de&#8221; is used to talk about where an action takes place, so a lot of the times it can be translated as &#8220;at&#8221;: &#8220;Tonight, I&#8217;ll play mah-jong AT home&#8221;.</p>
<p>The particle &#8220;ni&#8221;, on the other hand, is used to show location. It&#8217;s usually used with stative verbs (as opposed to action verbs) like aru/iru (to exist). I hope that helps you out!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Billy</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-572616</link>
		<pubDate>Wed, 30 Jun 2010 22:12:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-572616</guid>
					<description>In the dialogue, it says "Konya, ie de maajan wo shimasu!"

Is the 'de' the same as 'ni' in this case?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In the dialogue, it says &#8220;Konya, ie de maajan wo shimasu!&#8221;</p>
<p>Is the &#8216;de&#8217; the same as &#8216;ni&#8217; in this case?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 高山是真</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-473398</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2009 02:50:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-473398</guid>
					<description>It's written above, but if you can't read kana maybe you missed it:

"kamo ga negi (wo) shotte kuru"
"shotte kuru" = to come bearing.
"negi" = spring onions.

"...  it refers to a gullible person whom you can take advantage of. The duck comes along with a leek, completely unaware that he’ll also be going into the pot…"</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s written above, but if you can&#8217;t read kana maybe you missed it:</p>
<p>&#8220;kamo ga negi (wo) shotte kuru&#8221;<br />
&#8220;shotte kuru&#8221; = to come bearing.<br />
&#8220;negi&#8221; = spring onions.</p>
<p>&#8220;&#8230;  it refers to a gullible person whom you can take advantage of. The duck comes along with a leek, completely unaware that he’ll also be going into the pot…&#8221;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: shrewintokyo</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-473386</link>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2009 02:15:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-473386</guid>
					<description>I found this email very useful, thanks a lot!

Natsuko said something about Kamo(duck) and used some expression with a leek..taking the leek to the duck or something? and I was looking for that explanation but I can't find it:sad:
Can you point me in the right direction,
cheers</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I found this email very useful, thanks a lot!</p>
<p>Natsuko said something about Kamo(duck) and used some expression with a leek..taking the leek to the duck or something? and I was looking for that explanation but I can&#8217;t find it <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':sad:' class='wp-smiley' /><br />
Can you point me in the right direction,<br />
cheers
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Mayumi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-434360</link>
		<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 01:00:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-434360</guid>
					<description>Jonas B-san,

Glad to hear that you are enjoying our lessons!
Thank you for pointing out the missing line. I fixed it.:dogeza:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jonas B-san,</p>
<p>Glad to hear that you are enjoying our lessons!<br />
Thank you for pointing out the missing line. I fixed it. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jonas B</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-433857</link>
		<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 00:16:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-433857</guid>
					<description>Hi everyone,

Thank you for doing such an awsome job with japanesepod101! You guys are the best!! Using my Ipod it feels like I'm having a bunch of friends with me teaching me japanese wherever I go. :dogeza:

Just one thing about the lession notes for todays lession: Am I the only one who misses the romaji for Natsuko in the PDF when she says that mahjong is boring, or is it just time for me to go to bed (01.13 A.M)? 

Keep up the good work!

Jonas B</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi everyone,</p>
<p>Thank you for doing such an awsome job with japanesepod101! You guys are the best!! Using my Ipod it feels like I&#8217;m having a bunch of friends with me teaching me japanese wherever I go.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Just one thing about the lession notes for todays lession: Am I the only one who misses the romaji for Natsuko in the PDF when she says that mahjong is boring, or is it just time for me to go to bed (01.13 A.M)? </p>
<p>Keep up the good work!</p>
<p>Jonas B
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: renee</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-252673</link>
		<pubDate>Tue, 05 Feb 2008 07:40:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-252673</guid>
					<description>Thank you very much 高山是真さん ! :kokoro:

You have been very helpful and informative :)

勉強になりました

ありがとうございました 

レネー:smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you very much 高山是真さん !  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_kokoro.gif' alt=':kokoro:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>You have been very helpful and informative <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>勉強になりました</p>
<p>ありがとうございました </p>
<p>レネー <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 高山是真</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-242187</link>
		<pubDate>Tue, 15 Jan 2008 20:21:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-242187</guid>
					<description>Fascinating that I should come to post about the very thing the last commenter asked about.  I've been going back to basics and endeavored to listen to all of the J-pod lessons, starting from beginner, so here I am.  Anyway, I love proverbs and this is one of the first things for me to encounter that I haven't already known in the lessons:

カモがネギしょってやってくる
A bit nasty with the kanji:
鴨が葱背負ってやってくる

And it refers to a gullible person whom you can take advantage of. The duck comes along with a leek, completely unaware that he'll also be going into the pot...

Anyway, I find this kind of stuff interesting.  I'm using my chosen Japanese name because marky encouraged me, but don't be fooled as there's still a lot I have to learn.  :mrgreen:  後で日本語のポストを書いてみようと思っています。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fascinating that I should come to post about the very thing the last commenter asked about.  I&#8217;ve been going back to basics and endeavored to listen to all of the J-pod lessons, starting from beginner, so here I am.  Anyway, I love proverbs and this is one of the first things for me to encounter that I haven&#8217;t already known in the lessons:</p>
<p>カモがネギしょってやってくる<br />
A bit nasty with the kanji:<br />
鴨が葱背負ってやってくる</p>
<p>And it refers to a gullible person whom you can take advantage of. The duck comes along with a leek, completely unaware that he&#8217;ll also be going into the pot&#8230;</p>
<p>Anyway, I find this kind of stuff interesting.  I&#8217;m using my chosen Japanese name because marky encouraged me, but don&#8217;t be fooled as there&#8217;s still a lot I have to learn.   <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />   後で日本語のポストを書いてみようと思っています。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: renee</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-239998</link>
		<pubDate>Thu, 10 Jan 2008 01:13:20 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-239998</guid>
					<description>Hi!!

i loved the podcast!

May i ask, what is the saying about the duck?...the duck will come to you and just put it into a pot? I could not catch it, please let me know the phrase..

thank you!! :dogeza:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi!!</p>
<p>i loved the podcast!</p>
<p>May i ask, what is the saying about the duck?&#8230;the duck will come to you and just put it into a pot? I could not catch it, please let me know the phrase..</p>
<p>thank you!!  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_dogeza.gif' alt=':dogeza:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: tianhao</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-8798</link>
		<pubDate>Sat, 05 Aug 2006 01:49:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-8798</guid>
					<description>hi guys!!...

my japanese isnt that good..but i hope to improve it by this way!!!

since im good at chinese i only know the kanji and now the hiragana and katakana...so just use..as much kanji as possible!! LOL

I would like to see a koreanpod!!!..i really love korea, japan and china.

cheers,

tianhao</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi guys!!&#8230;</p>
<p>my japanese isnt that good..but i hope to improve it by this way!!!</p>
<p>since im good at chinese i only know the kanji and now the hiragana and katakana&#8230;so just use..as much kanji as possible!! LOL</p>
<p>I would like to see a koreanpod!!!..i really love korea, japan and china.</p>
<p>cheers,</p>
<p>tianhao
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Nathan</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-1707</link>
		<pubDate>Tue, 07 Mar 2006 20:03:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/03/02/beginner-lesson-42-harajuku-or-mahjong/#comment-1707</guid>
					<description>Max-san,

Hiya! 本 can mean "origin", as well, so you could look at 日本 as the origin of the sun (since it rises in the east). Good observations! Kanji is a lot of fun :grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Max-san,</p>
<p>Hiya! 本 can mean &#8220;origin&#8221;, as well, so you could look at 日本 as the origin of the sun (since it rises in the east). Good observations! Kanji is a lot of fun  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

