Learn Japanese with JapanesePod101.com. Today our stars hit the court! Or, do they? Itune in to find out what happens on today’s episode.
This entry was posted on Wednesday, March 1st, 2006 at 6:17 am and is filed under Beginner Lessons. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Today’s location is coming, but we don’t want to miss the last train!!
So hang on! ![]()
よろしくおねがいします。
Tennis!!!!
How about a lesson talking about running in snow and when its 14 and windy!
Just found your site a few days ago, and finally catched up. Thanks for the great material! Especially the ability to compare formal and informal speech is a wonderful feature. I haven’t found a text book offering this.
今日の会話はとても楽しかったです。 ちょっと質問が有るんですけど。
「日本語の勉強をする」 と 「日本語を勉強する」 は丁度同じですか。
Oh my gosh, I told you guys that I play tennis right? And meet some Japanese people in class?
I gotta use this weekend.
How to say l love to play tennis instead of hate?
I love today’s episode!!!
You guys made my day again!
Good day~~~
Micheal-san, indoor tennis!
It’s cold out there!
Piet-san, welcome to the community! It is great to have you! And your question is a good one! We were looking into that today! Sasahara-sensei will be addressing this tomorrow.よろしくお願いします。
Vicky-san, thanks for all the posts!
We’ll put together a list of tennis terms for you to use this weekend!
Hey Peter, Sakura and the gang of Japanese pod101, i would like to say a very huge thank you to you guys for producing such a wonderful programme! “Tomo Arigato!” (did i get it right this time?) Haha! I aced my japanese speach exam! And my japanese teacher was quite impressed with the bits and pieces of nifty stuff i used!
She introduced my class to listen to your show cause like she felt it really helped me a lot!
And guess what? She said i was moving too fast from the class! haha!! Thank you so much guys!
d0w (singapore)
Today’s location is Honolulu・ホノルル!
capital of Hawaii and popular travel destination for Japanese vacationer’s.
Vicky-san
You could say…Tenisu ga suki desu….or if you really love tennis you could say..Tenisu ga dai suki desu. テニスが好きです。 / テニスが大好きです。
Another good podcast. again done it the amusing way that I enjoy.
Peter-san. I have heard of a Karaoke box. It is a private room for small groups of people…friend, family or work friends, to get together and have…I guess a private party. Hey..it’s got to be cheaper than a taxi home
O-genki de
Steve ![]()
Is that mean I love tennis or I love to play tennis?
Or is it same?
Tenisu ga suki desu!!!
Vicky-san,
tenisu ga suki desu would be “I like (/love) tennis”
I like to play tennis would be (don’t shoot me if I’m wrong, there might be a better verb than suru) “tenisu wo suru no ga suki desu”
Gotcha!
you know I have to ask this too….how about, do you like to play tennis?
I should stop for today before I get so crazy.
はい、そ です よ !
私 わ テニス が 大好き です ^^ !
Was that right ? I learned this from an Anime, so I don’t really know wether it’s right or wrong ^^. I haven’t listened to todays lesson yet. I’ll be sure to post a comment after I did ^^ !
Vicky-san,
It’s ok, Steve-san was yesterday (電車), now it’s your turn!
Thank you for sharing your language learning insight. To use a New England dialect (even tho I’m on the west coast), I’m wicked jealous that you know so many languages!
Japanese is only my 2nd, with English being my first. I guess I know 1.25 languages.
I’ve heard that learning your 2nd language is actually the hardest, but after that other languages are easier to learn. Do you feel this is true?
I’ve dreamt in Japanese before, but like Michael-san mentioned, I have no idea what in the world I was saying, so I’m not sure this counts.
Since Japanese is my first language to learn other than my native language, I’m interested in hearing how it came together for people, and I suppose that process would be similar for any foreign language, not just Japanese.
Jonas-san and Nathan-san, thank you for sharing your stories too. Nathan-san, you *are* resourceful, and I think you have studied more than the “official” Japanese II.
I look forward to hearing more stories. I’d also be interested to learn *why* you want to learn Japanese (versus another language).
Ok, now I know how Steve-san feels, my boss just walked by. I gotta get back to work.
Vicky-san
テニスをやりませんか Tenisu o yarimasen…..means “won’t you play tennis with me?” or to put it another way “will you play tennis with me”
The word for play is 遊ぶ ・ あそぶ (asobu) But I am not sure if you can apply that to saying ‘I like to play tennis’ I think you need to use する (suru) (the doing verb) It might be something along the lines of 私はテニスをするが好です。(watashi wa) tenisu o suru ga suki desu.
Mmmmm! don’t qoute me on that…My Japanese is terrible ![]()
O-genki de
Steve
Soory..the Romaji is meant to read ‘Tenisu o yarimasen ka’ I missed ‘ka’ at the end
I need to learn English first…soory??? soory????? some one please shot me and put me out of my misery….It was meant to read ’sorry’ D’OH!!!!!!
Vicky-san, good luck at tennis! ![]()
d0w-san, nice job! That’s a huge compliment when the teacher says you are too advanced ![]()
Rhonda-san, I have the same sentiment as you! Well, why do you want to learn japanese?
Me, well I want to learn it because
a. I really just want to learn something to keep my mind fresh.
b. There is lots of material available to immerse yourself without actually going to japan (ie, movies, comics, tv shows)
c. My flatmates wanted to go for a trip there at the end of the year so I thought “why not” ![]()
d. I actually put off learning it until a friend at work told me about jpod101. It re-invigorated me
MY main problem is I think I need to take a japanese COURSE. with homework and stuff.. as I am absolutely the laziest person when it comes to self-study.. I need some discipline
steve-san, haha don’t worry you are just making typing mistakes, not spelling mistakes
(that’s what I tell myself since I type “jsut” and “teh” all the time.)
Oh Steve-san…
Rhonda-san, I don’t speak none of language right. I fit everywhere but don’t belong anywhere……
Soon, you will able to noticed what you are saying in dreams. It’s around the corner.
Yes I agree with the others 2nd language is the hardest and after that it will be easier.
I heard that Japanese language is the easiest language to learn as Korean. Don’t get me wrong here, I just heard and I’m not sure it’s true or not. Also it’s for Korean. And, I heard that Chinese language is the hardest to learn in the world that even Chinese people can’t communicate each other.
I look a like Japanese people and have Chinese eyes and they expected me to speak something. When I said, I’m Korean I felt bad that I don’t know their languages. So why not, I should speak something as well since they told me Japanes is easier.
Here is another problem…..I have couple of Chinese friends. They asked me why Japanese? So maybe next year I will try Chinese????
Later~~~
I like the furigana.
One suggestion though why not put the romanji at the end of the PDF; it would help people learn hiragana and kanji if they appeared first.
I don’t know if anyone else would agree just a thought.
Vicky-san
You remind me of my experiences in the Netherlands. By all accounts I look Dutch…which would not surprise, after all must of us British people have our origins from mainland Europe. But every time I go to Holland, people speak to me in Dutch…which may not seem that odd…but they speak English to the people I am with, and when I explain I cannot speak Dutch (just the odd word here and there) They look surprised and tell me the thought I was Dutch.
Jay-san.
I think our fingers need to learn to read.
Piet-san,
The issue of する can become quite complex, so to keep it simple I’ll just address your specific question. The difference between 「日本語の勉強をする」 and 「日本語を勉強する」 is an issue of emphasis. In the first, する is an independent transitive verb meaning “to do” which is taking the noun phrase 日本語の勉強 as its direct object. So this would be “to do Japanese-study”, and the emphasis would be on what is done. In the second, 勉強する is a transitive verb meaning “to study” which is taking the noun 日本語 as its direct object. This would be “to study Japanese”, and the emphasis would be on what is studied. It’s a very slight difference in this case, but if you seperate the direct object it becomes clearer. Consider the following:
What are you doing? / I am studying Japanese.
何をしていますか。/日本語の勉強をしています。
What are you studying? / I am studying Japanese.
何を勉強していますか。/日本語を勉強しています。
The English answer is the same, but you can see where the focus is when looking at what has been asked. If I am off on any of this, hopefully Sasahara-sensei should be here soon to make corrections!
Vicky-san,
テニスが好きです (tenisu ga suki desu)
I like tennis.
テニスをすることが好きです (tenisu o suru koto ga suki desu)
I like to play tennis.
For both of these, you can add 大 (dai) to suki to make it “reeeaaally like”. Also, you can add か (ka) to the end of either sentence to make it a question. However, depending on the situation, it might be more natural to just say “how about you?”. For instance, if someone asked 何が好きですか (nani ga suki desu ka - what do you like) and you answered with the second sentence, it would sound unnatural to repeat it all again and add ka to make it a question. Instead, you would just say あなたは (anata wa) with rising intonation, meaning “how about you?”. (As we’ve discussed before, it would be better to use their name if you know it. So to me, you would say “Nathan-san wa?”)
Gevorg-san,
That’s close! そ should be そう, and わ should be は (the particle wa is written with the ha hiragana).
Rhonda-san,
I’ll talk a bit more about Japanese and why a little later. Right now I’m trying to rush through these because my roommate is waiting on me to watch a movie
Steve-san,
You can’t use asobu with tennis as the direct object. It’s a common mistake for learners. I believe the most natural would be to use suru. Take me to Holland with you next time
Jay-san,
Again, we’ve got so much in common. I’m sure I’m at least as lazy as you are
Vicky-san (again),
Yeah, Japanese is supposed to be easier for Korean speakers. The grammar is very similar, as well as a number of words, etc. I also have a long list of languages to learn
Korean, Mandarin, and Tagalog, among others. Once I get to Korean, maybe you can help me out
question, in the informal pdf, the tennis guy says: natsuko! hyaku! kimi no..etc
what is this hyaku? its sounds familiar and I think its been covered, but it is not present in the normal notes
help! also in the informal “kimi” is used for “anata”. more info pwease? (i know they are informal notes but I like to knoooww!)
arigato gozaimasu! (in advance)
yours in kind,
The Fantastical Whimsical Jay.
ps. also.. kedo = but
demo = but?
When is which used where and why?
Jay-san,
Hayaku basically means quick, fast, etc.
In this case, it means “hurry it up!” Like you said, kimi is an informal version of “you”. It is generally used more by guys and has a bit of a sense of talking down to someone (superiors might use it at work, etc.), but is okay among friends and those closer to you.
Demo is generally used at the beginning of a sentence, and keredomo/keredo/kedo us generally used at the end. I think demo more often simply means “but, however”, while kedo many times has more of a hidden intent. It is often used to kind of “feel out” the intent of the listener. It leaves a sentence open for follow-up, whether it is to ask for more info or to sound more polite, etc.
Gotta run, be back later, I’m sure!
I must admit that I haven’t had time to look at the lesson notes, but I finally came across some time just now. I read the romanji and I was looking at the actual katakana/hiragana/kanji, and I noticed that a few phrases ended with a question mark. Perhaps this is incorrect, but when I took Japanese, I was told that the question mark was not necessary because the addition of か at the end of the sentence made it clear that the statement was a question. Does this even matter, or is it just a nit-picky point?
Hi every one,
Great idea to replace the ひらがな版 by the ふりがな晩 !!!
あなたたちの労力はどうも有難う!
(I don’t know if I have been using the right word for effort)
Hervé.
To the team at japanesepod,
初めました。わたしのなまえはシャノンフロイドです。わたしはニュージーランドじんです。どうぞよろしくお願いします。(*^o^*)
You guys are awesome!!! I love your podcast!!
Its the best I’ve come across to date and is an excellent aid for anyone looking to further their knowledge of nihongo. The notes you provide on the lessons are extremely useful and to tell you the truth I can’t believe the lessons and the accompanying PDF’s (kanji) are free!!! To the sponser, “Eric Laylen” (I hope i got this right m(_ _)m) my sincere thanks for making this all possible. ほんとに有難うございます。
Take care everyone and 日本語がんばって下さい。
Shannon
Kristina-san,
It is true that when a sentence uses the か question marker, it does not require the question mark. However, the question mark certainly exists in modern written Japanese and it is not incorrect to use it, although you are more likely to see it in the absence of か (e.g. informal questions).
Pietさん、
どういたしまして。
シャノンさん、
Welcome to the community!!
Just a quick note… it’s 初めまして (notice the “te” rather than “ta”). Also, the sponsor is Erklaren Co., Ltd. - a translation and interpretation company located in Tokyo, Japan.
Nathan-san.
Yes, I did not think you could apply asobu to saying ‘I like to play tennis’
Aaaaah! and of course….’Koto’….I did not think the sentence looked right….but I could not think why, But everytime I read it to myself it seemed right…Ooooops! sorry Vicky-san
But I warned you…my Japanese is terrible.
Piet-san and Nathan-san.
I have seen the question mark used…but never with ‘か’ I have seen it normally when the question as ended with ‘は’ or ‘の’ for example, or as Nathan-san says…an informal question. But I have to admit, I have not come across it that much. I have only seen it on a t-shirt and in a few Japanese childrens books.
Steve-san,
Your Japanese is not terrible - you add a lot of good stuff to the discussions here! Also, you’re right, the question mark is not used a whole lot in Japanese. I just wanted to point out to Kristina-san that it was indeed valid.
And now I must sleep a few hours before classes tomorrow!
また明日ね。
Hi Nathan san,
Thanks for the welcome and for picking up on my typo …very embarrassing(*^o^*) no, just joking
… its great to have people correcting you and its essential if we are to learn from our mistakes. 有難うございますm(_ _)m However, if my teacher Aoki sensei had seen this she wouldn’t have let me live it down …lol see you all tomorrow おやすみなさい。(-_-)ZZzzz….
Aaaaah! I need to sleep at night…I should have aimed the reply at Kristina-san…not Piet-san…Gomen nasai
That’s what you get for staying up all night watching a Japanese film and not sleeping…
But last night I ate late (I cooked Oyakodon) Not a lot of people know this but I enjoy cooking and I love cooking Asian food. That was about 11:00pm when I ate that. And as I was so stuffed, I sat up and watched a couple of comedies and then decided to watch a film…and before I knew it was 3:00am and I had to get up at 6:30am.
Anyway, Nathan-san, thanks for the encouraging words. My biggest problem is confidence, which is why when I do meet a Japanese person, I tend to get all nervous about speaking any Japanese and end up speaking English, only to end up feeling angry at myself and depressed that I did not try…or I was too much of a coward. But saying that, I did pluck up the courage to speak to the Japanese shop assistant, in a shop I brought some Japanese crockery from, last Saturday. If it was not for Jpod and this community I do not think I would have done that. ![]()
And you know what is even worse. One of the company’s I look after is a Japanese company, now even though the people that work there are all British, every now and then the Japanese manager or account manager, etc., will pay a visit. I spoke to one of the chaps for quite a while (just general chit-chat) and not once did I speak Japanese….how angry am I at myself.
Anyway Oyasuminasai Nathan-san
O-genki de
Steve
Nathan-san, thanks again!
Kristina-san, we’re on it!
シャノンさん、ようこそ!
Great to have you! Please keep the posts coming!
Vicky-san, tennis terms coming tomorrow.
Today the armadillo was back! He keeps chewing on the wires, and our download speed came to a crawl.
Steve-san, I can relate to your post! And please remember this, it is not how much you know or how well you know it, but rather what you do with it! I have seen foreigners get very far socially and in their career, using what little Japanese they have very effectively. On the otherside of the coin, I have seen people with amazing Japanese do little with it. The key is to use what you have. The best way to get into the mind set for this is to put yourself in the other persons shoes. You seem like the kind of person that would be very happy to see someone interested in your country’s culture, language, etc. Most people are the same, there are exceptions of course, but you have to ask to find out.
If there reaction is what you expected then that person is your type of person and you’ll probably get on great! If the reaction is different, then no matter what the language you would probably not get on too well. So then it is on the next person!
Hope that made some sense.
“また明日ね”
I assume this is “mata ashita ne”? see you tomorrow?
I just noticed the kanji for tomorrow is “bright day”? I think that kanji is bright). can someone break this down for me a little? XD
akk I just realised mata = next?
so ashita maybe isn’t tomorrow… anyway someone fill me in please ![]()
arigatou gozaimasu in advance!
i think mata = again
ashite = tomorrow
mata ashita ne = see you again tomorrow
Thank You Japanese pod for elaborating on the Suru verb! that helped clear my confusion on its usage. Hope you can include various forms of suru in the next lesson.
Kono “site” ga Saiko desu!!!
jp-san, I was more asking about the kanji “bright day”, I was just curious whether this was the normal way of saying tomorrow or a special way
Hi Nathan,
about the answers, u said they are the same, but I noticed a difference in particles:
What are you doing? / I am studying Japanese.
何をしていますか。/日本語の勉強をしています。
-the answer above uses “no”
What are you studying? / I am studying Japanese.
何を勉強していますか。/日本語を勉強しています。
-the answer above uses particle wo “o”
please enlighten me.
domou arigatou gozaimasu!
Steve-san,
Don’t beat yourself up. All of us normal people have a hard time approaching people and trying to communicate in a language we’re not comfortable with. Peter-san gave some good advice, and I’ll just add that being afraid to make mistakes (and thus not trying) is probably one of the biggest hurdles for language learning. Go ahead and make a fool of yourself if that’s what happens… you’ll be better for it in the long run
Peter-san,
My pleasure, as always!
Jay-san,
Yeah, it was “mata ashita ne”. 明日 is the common way of writing ashita, and the kanji mean bright and sun, in this case (the second can also mean day, and even Japan). I think originally 明日 was used for morning - the time when the sun became bright, and then over time it came to be used for tomorrow. It’s easy to see how “in the morning” could have turned into “tomorrow” over time. I’m in a hurry right now so I don’t have time to properly look into it, but I’ll try to get back to it later.
Kristinaさん、
そんなことありません。
Just to point out… ありがとう (last character) and わ should be は.
がんばってくださいね!
JP-san,
Actually, they both use the を particle - the important part is what comes before the を (the direct object), and the verb taking the direct object. In the first, it is the verb “to do” taking the direct object “Japanese-study”. In the second it is the verb “to (do) study” taking the direct object “Japanese”. So it is a matter of what is being emphasised - the action or the subject of the action.
Hope that makes it clear, let me know if not!
Hi,
I’m new to the podcast and have only been enjoying it for a week now. I must say that by far, this has been the most helpful learning tool I have found yet for learning to speak Japanese. I’ve been in Japan now (Chiba) longer then I care to admit, and have found learning very, very difficult. My listening comprehension is improving, but my speaking ability is still at the basic level.
I’m a 42 year old male, and I’m afraid getting these neurons and synapses re-arranged in a manner to be able to construct Japanese sentences in my head is taking a herculean effort. Has anyone else experienced this? My vocabulary is decent, and my listening comprehension is improving, but speaking is still not coming yet…
Anyway, thanks for producing such a useful podcast… You guys are now tops on my iPod playlist and get played on the drive in to the office and home from work!
Kerry
PS… one little question… your opening tag line says:
Ohayo Tokyo, Konbanwa New York, Konnichiwa London. However, the timing doesn’t work out like that.
When it is 6am in Tokyo it is is 4pm in New York and 9PM in London… Shouldn’t it say instead “konichiwa NY, Konbanwan London?
Kerry-san,
Welcome to the community!
It’s hard to say without knowing more about you and your situation. It could be that you’re lacking the grammar to attempt putting together the ideas you want to express. It might just be that you’re holding yourself back. If you wait until you feel like the sentences will start coming out comfortably, you’ll be waiting forever! To get to that point, I think you probably have to start forcing them out (mistakes or not)… and the more you do that, the more easily they will come.
Of course, I’m no expert, and I don’t claim to be able to speak at anything other than a basic level, so take that as you will. Again, welcome, and keep us updated on your progress!
頑張ってね!
Vicky-san, some terms for you! ![]()
テニスボール tenisu booru - tennis ball
テニス試合{しあい}tenisu shiai - tennis match
テニスのプロ tenisu no puro - tennis pro
Is this you?
テニスの天才 tenisu no tensai - tennis genius, natural
テニスラケット tenisu raketto - tennis racket
テニスの試合に勝つ tenisu no shiai ni katsu - to win the tennis match
テニスに最適{さいてき}の日 tenisu ni saiteki no hi - great day for tennis!
Have a good one!
Kerry-san, welcome to JapanesePod101.com! Thanks for posting, and please keep the participation coming!
Yes, our opening.
Rock and a hard place, as O-hayou Tokyo just sounds too good!
Great to have you, and looking forward to hearing from you often!
Nathan-san, you are an expert!
Aikawarazu, karera wa sugoii desu!
I have a question about verb tenses in this lesson. In the PDF lesson notes, I noticed that the present-polite form of desu is being used for the past-tense verb “was”. For example:
Terebi desu! = That was TV!
Sou desu ne. = Yes, it was…
Is there a better tense for the verb desu, for the past-tense? Or is desu used for past, present, and future? I think I remember vaguely the word deshita. Would “Terebi deshita” mean “that was tv.”?
Thanks in advance! Sometime soon, I hope to catch-up to real-time lessons… but at the present time, I’m still stuck in the past (catching up on my lessons).
O-genki de,
Daniel
In this lesson, Peter said:
なつこ、あなたのserveですよ。
However, when Natsuko explained the term “serve” in japanese, she said サアブ, I checked the dictionary, there is no such word. The word serve is spelt as サーブ.
I just want to ask you guys, is “serve” spelt as サアブ or サーブ.
Benedict-san,
You are correct - it is サーブ. When Natsuko-san breaks the word down, the second ア you hear is the extension of サ. I hope that helps!
hi.
just one question…when kaze answer to the telephone he says “Moshi moshi, kaze desu kedo”.
This “kedo” is giving me trouble. So far we’ve seen it can be used as “but” and to soften requests..but why is it used now to say who you are at the phone?
thanks if anyone can help!:???:
[…] 2006-03-01 Beginner Lesson #41 - Tennis Anyone? 相性 ー あいしょう - affinity, compatability, chemistry […]
I’d like to know what the “kedo” is for as well. I always hear the word “kedo” used to mean something other than “but.”
I love the site! ![]()
You guys are great!
I’ve always loved the Japanese culture, so this site was like my savior
I had been looking for a good site to help me learn Japanese for a long, long time!
This site has helped a lot!!!
![]()
Now, to practice I use Japanese on my mom. ![]()
It annoys her though cause she doesn’t know what I’m saying!…..
Ashurii Arekusandora
I love this site! ![]()
You guys are great!!
I had been looking for a site to help me with my Japanese (which, btw, was very bad at the time
) When I found your site it was like my savior
Now to practice my Japanese, I use it on my mom ![]()
All that happens is that she gets annoyed though!
, wathashi wa nihongo ga daisuki desu.,ogenki de, sayo mahesha
Category: Beginner Lessons |
Grammar: irregular verbs, suru, verbs | Function: expressing dislikes, making plans | Topic: sports | Politeness Level: Polite
Share This