Learn Japanese with JapanesePod101.com! You don’t want to miss the last train, and you don’t want to miss today’s lesson! Today, we introduce you to more useful verbs and talk about what to do in the unfortunate situation you miss the last train! Be sure to catch today’s edition of JapanesePod101.com.
This entry was posted on Tuesday, February 28th, 2006 at 5:58 am and is filed under Beginner Lessons. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Mina-san, Today’s location is Ueno・うえの・上野
More info coming in a little bit!
In other news, JapanesePod101.com would like to announce the following:
Starting from today, we will switch from our homegrown hybrid Romanization scheme, and, and do our best to conform to the Hepburn system, which is the most common Romanization scheme. For more information on this, and other available systems, wikipedia has a good write-up at:
http://en.wikipedia.org/wiki/Romaji
Today’s informal notes include the furigana (hiragana above the kanji characters). Please let us know if you prefer this!
We’ll do our best to standardize the previous material in a timely manner.
よろしくおねがいします!Yoroshiku o-negai shimasu!
Hey JP101!
The furigana looks good! Two notes: the furigana above 来 should be く since it changed conjugation, and one 今 is missing furigana (not that we didn’t see it on all of the others).
I think I’m bad about having a hybrid romaji, as well
Hi,
I like the fact that you’re switching to the Hepburn romanization system, as that is the most widely used system out there. I think it should make it easier for people getting started with Japanese who might also be using other resources.
Now moving on to something I really like: the furigana! Personally I prefer this to a text written completely in hiragana, simply because it’s so much easier to read. I mainly try to ignore the furigana, but it can come in oh so handy when you don’t recognise the kanji.
Keep up the good work!
-Tijl
When I took my few classes in Japanese we used the Revised Hepburn system for romanization (well, for what little time we were allowed to use it). Not that I knew the name. . . but that was informative! Linguistics is very interesting (having a degree in anthropology I had to take some Linguistic classes).
Also, I like the furigana. It’s nice to have it right there. Eventhough my reading of the hiragana is VERY rusty, I think that (for me), it is easier to have it there. ^-^ Thank you!!
By the way, the “eheee” makes me think Peter and the station attendant are tickling eachother
I have not heard the pod cast yet….but I am so pleased to see you use fuigana with the Kanji (yes, I read the pdf file.) Personally I learn Kanji quicker that way…So combining the Kanji with fuirgana and the Kanji close up pdf works a treat…Thank you Japanesepod101.com
Dare ka (somebody) seems to have too much experience missing that last train! When you say that “Things are really starting to add up,” I hope you are referring to something other than your hours!
*gasp* I take trains everyday–well, not really it is called MRT. I hate it when I miss one!
Ano~minna-san, gomen, it’s sort of out of topic demo have you ever gone to Shibuya?I heard ppl dressed elaborately along that street. It’s like the street of cosplay!Just curious
Ayu-san…I do know one thing…I think you often see at Shibuya….are the so called ‘Gothic Lolitas’ I think they came about from the ‘Visual Kai’ music movement…there are also ‘Sweet Lolitas’ and ‘Classic Lolitas’ The dress is very Victorian. It is the complete opposite of the ‘Kogal’ look which can also bee seen in Shibuya. But don’t quote me on that…I am not a resident in Japan….
I am now listening to the pod cast…just one….stupid question…because I have forgotton. 電車 doesn’t that refer to just an electric train? If it was a desiel train or a steam train, there is another word…isn’t there?…what is it? I have forgotten.
Great podcast….The short dialog is very comical. ![]()
Actually, when I discovered there is only 2 irregular verbs, I so pleased….kuru and suru… and they must be the easiest verbs in the whole of Japanese. I’ll worry about the rest of the irregular verbs when I start writing Japanese poetry
Peter-san…did I hear you right? You slept in a Karaoke box? How did you manage that? I mean…did they really let you sleep there? or was it just you being a bit sneaky?
O-genki de
Steve
For what it’s worth, I find the furigana extremely helpful. I only know about 200 kanji, but I hate reading pure hiragana.
I might get a chance to go to Japan this summer, but only for about 3 hours. We’re having a class trip to China and there will be a 3 hour layover in Tokyo (Narita Airport). Does anyone know of any good places to go close to the airport?
Vicky-san.
I know…I could not resist it
Mmmmm! but on a serious note….is this the other word for tain…as in refering to a steam train or a desiel train…列車….??!!??!!
Steve-san: 列車 is as far as I know, a general “train” term. The word for a steam train would be 汽車 きしゃ
Matt-san, I could be wrong, but I don’t think you can do much for 3 hours at Narita Airport. I was there last year for 5 hours before I come to US from Korea. It was like country side that I didn’t see any buildings near by or anything. Maybe you can walk around the airport and practice your Japanese? There is nice stores at airport. But I think it was quite expensive though.
Maybe other people can give you a better idea. Don’t listen to Steve-san.
Wow. It’s becoming so crowded in this comment pages, so it’s hard for me to keep up ![]()
But I’ll try.
Great pod!
How many shows do we have already in Jpod101?
Aaaaah! Vicky-san.
I was only joking…I thought it went well with todays podcast
Jonas-san.
Thanks for that…That is what I meant…a train in general is 列車. But can that be applied to 電車? (an electric train) Or is that just a stupid question?
Vicky-san….I mean to any kind of electric train? 電車 Densha…meaning something along the lines of ‘Electric car’ the two kanji 電 electric and 車 car or a carrage. I mean can you call a desiel train 電車?because surely it woul be best to call such a train 列車 as it is not electric powered…or am I just making things to complex…or am I just being stupid?
Great lesson today guys, I am gonna start work on a gift for you all soon! (something little).
I wanna know what they are gonna do when electric cars become popular! They will have to call them “no petrol cars” or something.
PS. Furigana is furiggan fantastic!
Very very helpful to the flow (in my head), but small enough that if I know a kanji I can just ignore it if I’m not sounding out the words. (I know kanji by meaning mainly, not sounds yet
). sugoi!
Steve-san,
新幹線 (しんかんせん) - bullet train;
地下鉄 (ちかてつ) - underground train, subway;
列車 (れっしゃ) - ordinary passenger or freight train;
電車 (でんしゃ) - train powered by electricity;
汽車 (きしゃ) - steam train, especially for long distances;
ケーブルカー - cable car particularly for steep slopes;
and so-on…
My guess is that you could use ディーゼル列車 for diesel train. However, looking briefly at the dictionary entry for 電車, it would seem you could use it even when the engine is not actually electric, and I bet one would be much more likely to say that than ディーゼル列車. (I could very well be wrong, of course.)
And actually, there’s already a word for electric cars - 電気自動車 (でんきじどうしゃ). There is also ハイブリッド車 (hybrid car).
Ayu-san,
I found a site where you can see snapshots of people in the streets of Shibuya, Harajuku, etc. It doesn’t have the really outrageous fashion, but it might still be of interest to you:
I love the furigana
Helps me learn the reading of the kanji ![]()
Thanks for the podcasts, they are fun and informative.
Hi there…
Yes, I like the furigana as well, and the kanji close up is great!! ありがとうございます!
Nate-san and Nathan-san, thank you for the Mac-friendly links! I appreciate it!
I’m curious, for those of you non-native speakers that know Japanese pretty well (and you know who you are on here…
). How did YOU learn the language? How long did it take before you started to “get it”? Meaning, was there a point in time where it just started to fall into place for you?
I’ve had 3 quarters of Japanese classes (4 hrs. a week, not including homework, studying, etc.) and sometimes I feel like I can only speak at a first grade level.
Maybe that’s right where it should be, being a 1st year, going into 2nd year student.
I realize that I’m not going to learn the language overnight, but I would like to hear others’ experiences with learning the language.
If this isn’t really the appropriate place for the question, my apologies. It just seemed like a good place to gain some insight from those who have travelled down this road before.
-Rhonda
I’m interested to know too rhonda ![]()
I’ve never studied it formally, just picked up a few things (ie learning katakana and hiragana). This podcast is about as serious as I’ve got, and even then I can only listen at work when concentration is almost nil, and I can’t repeat the words ( a HUGE part of remembering).
learning-time stories would be interesting
nathan-san, that word for electric car seems kinda convoluted haha.
also to those wondering about strange japanese fashion, I remembered an exhibition on here about 2 years ago called “fruits”.
http://www.powerhousemuseum.com/exhibitions/fruits.asp
I never went to it but some of you might be interested, and that link may give you some terms/photographers to google for more stuff
See, see, furigana is great for us beginners, I’m glad everyone liked it to. I honestly thought it wouldn’t pick up, but its great people liked it.
がんばって下さい。
Nathan-san.
Thanks for that information….It was really bugging me…Could you tell?
I think I made a big issue out of something very petty…but it always the liitle things that annoy me…
I did not realise that 地下鉄 was also for the underground train.
Minnasan…Gomen nasai…My question was a stupid one…I suspect. Sorry for being so petty.
Anyway. my daughter suprised me today..she answered the phone and said ‘Hai, Moshi, moshi’ I laughed….but I was proud of her. Children really big up another language very quickly.
Oh well, Oyasuminasi.
O-genki de
Steve
I was wondering if someone could check something for me. I am testing a new feature on my Mac and wanted to see if it was worthwhile. I added the Japanese fonts and keyboard layouts to my laptop. I am using the hiragana layout in this test. Could someone tell me if this works?
食べます- this hopefully will be”tabemasu”.
ナて- this is supposed to be my first name - Nate.
If this does not work or these writings are offensive please accept my most humble apologies.
Peter-san - if they do turn out to be offensive please feel free to erase this entry.
Nate-san
Nate-san,
They look fine to me. I am on a Mac as well (as you know) and I have done the same thing you have done (added the japanese fonts/keyboard) in order to type in Japanese.
Looks great! Guess you will be typing more Japanese to us now, right?
Steve-san,
It’s not petty. It’s good to be curious, especially if you’re learning something as intricate as a foreign language.
Jay-san,
Thanks for the interesting link. Some of those pictures are pretty familiar
Nate-san,
“tabemasu” is correct. “nate” is nate, but it’s not how you would correctly spell it, and one character is katakana while the other is hiragana. Normally, in katakana, Nate would be either ネイト (neito) or ネート (ne-to). Don’t worry, there’s nothing offensive there
Domo arigatogosaimasu Steve-san! I was all day like this
because of you….
I want to talk about Rhonda-san and Jay-san’s comments. Maybe Nathan-san can go on first? We all want to know his histroy (behind his Japanese Knowledge), isn’t it? He is mystery-man.
I might write something later….
Mata ne!
Poor Peter-san! Having to pay $80 for a cab!!!
Vicky-san: Sorry to jump in line, but in the absense of Nathan-san, I`ll go first
I started studying japanese at the university of Oslo about 3 years ago (A bit more, but I had a 6 month break). After about 8 months of studying full-time (about 15 hours of classes per week) we had some japanese people studying english in England come over for holidays. That was the first time I realised how little I had learnt in 8 months. But I`m not the kind of guy who does his homework, so I guess it was kind of my fault too… ehehe…
The 3rd term at my university was in Sapporo, Hokkaido. And it was here I experienced my “brakethrough”, so to speak. All the classes were in japanese only, and I finally got to speak japanese on a regular basis with japanese friends I made over there. Progress from there was rapid, mostly due to exessive “studying”, so I spoke a lot of japanese… I guess it was quantity over quality, but it helped me getting used to speaking.
Fast forward, present day, 1.5 years later, and about 2 years in japan under my belt; I am aiming for the level 1 japanese language proficiency test (JLPT) this year. Most of my conversations are in japanese (except for when talking with Peter-san…. usually we speak in english, but sometimes japanese… or at least we use japanese words mixed with the english)
Jonas
Rhonda-san, Vicky-san, Jay-san,
I think you all definitely overestimate me. I’m resourceful and apparently I can make myself look pretty good, but I wouldn’t say that I know Japanese that well
In fact, I am only in Japanese II at the moment. I started out taking Japanese I in the Fall of 2002. I took it with a friend who wasn’t serious about learning the language, so I took the class seriously for a couple weeks and then basically blew it off
My interest remained in the following years, and I continued to read about the language, listen to Japanese music, watch anime, other media, etc. hoping to get a feel for pronunciation, flow, etc. I studied a little bit off and on picking up a few things here and there.
It wasn’t until recently, when I decided I was determined to return to Japanese classes that I decided I needed to be a little more serious about it. About 3 to 4 months ago, I set out to teach myself basically all of the material that would be covered through Japanese II so that the class would basically be review and practice. Well, I covered a big chunk, but started slacking a bit as the class drew near.
Because my studies have been largely on my own, and largely sporadic, some of the material I am familiar with is advanced, and then there are also holes in some of my more basic knowledge. I think I’ve decided just today actually that I’m going to shoot for Level 2 of the JLPT this year. This is a lofty goal considering my position now, but it will help me solidify some study patterns, goals, provide some inspiration, etc.
If I could offer advice, it would be to avoid the shortcoming that has most likely held me back the most - being fickle in my studies. If you are consistent and study for even 30 minutes or an hour every day, it will make a huge difference. Make it a priority to make the language part of your daily life and I think that will take you further than you would imagine.
Rhonda-san, arigatou gozaimasu for your feedback. Yes, I do hope to type more in Japanese. It is such fun to have a computer that can do such wonderful things. I do love my Mac.
Nathan-san, arigatou gozaimasu for your feedback as well. I do not yet understand why the Japanese font does not seem to type “Nate” out correctly. When I type it out on my laptop it says it is correct. What font do you use to this. Maybe I can find it on the web somewhere.
Nate-san
ナて
Nate-san,
Your computer is giving the characters for “na” and “te”, which is Nate in English. However, to write your name in Japanese, you need to sound it out like a Japanese-speaker would. This would be ne(long e)to. You can make the e long either by adding an “i”, or using the katakana long vowel mark (ー). Thus, you have either ネイト (ne-i-to), or ネート (ne—to) - they are basically the same. Your computer is not a translator, though - you need to tell it you want “ne”+”i”+”to”, or “ne”+”-”+”to”. You might need to tell it to choose katakana over hiragana, as well.
Hopefully that makes it a bit clearer. Let me know if you need any more help!
P.S. Don’t sign your own name or refer to yourself using -san. It’s a bit like me signing a serious letter in English like the following:
Sincerely,
The Honourable Sir Nathan
(So maybe not exactly, but you probably get the point. In general, when being polite you honor others and humble yourself.)
thanks jonas and nathan ![]()
cool stories!
I will update you on my story as time goes by. (it is most definately in teh “casual” learning stage right now.
yours truly,
The Eminent Prince Jay
Hello again, I guess this is my turn. Nathan-san and Jonas-san went a normal way of learning language which is school.
Japanese is my 4th language I’m trying, and I think it will be easier than my 2nd language which was English.
For me, 1st step of learning language is hearing. If you can hear, you can speak. If you can speak, you can write.
I didn’t go to ESL school when I came to US. But I watched American TV a lot in Korea. I think I watched Soap Opera for almost 2 years. So I was able to pick some worlds after that. So my hearing was much better than speaking or writing.
Spanish, I was tired of English that I wanted to learn something else. But I studied grammar part first that it got me bored. Also I had still trouble with English spelling, and Spanish worlds got me more confused. So I had to stop Spanish for a while. And, I moved to here in El Paso, and started pick up some worlds again. So I was able to go back with my text books after I was okay with hearing in Spanish.
i’m sure I will be the shortest time of person being study in Japanese. But I’m really enjoying so far. Especially listening JP101 helps me lots to pick it up since i like to listen, and I try to repeat. And, try to use whenever I have a chance.
I’m taking once a week Japanese class for 2 hours. Which there isn’t any homework or test what so ever. It’s pretty relaxing. But I try to study everyday, so I won’t forget. Or try to talk something while I’m driving to home.
I’m not really into studying detail of Japanese, but I want to able to speak with my friends.
If you don’t want get into book or studying, you could rent some Japanese movies, or Japanese Soap Opera. If you go to Korean or Japanese store, they have lots of dvd/vhs soap operas at grocery store. That will make more easy to catch up and also it will be able to check the fashion, music, hair style stuffs from Japan.
Also when I was studying in English, somebody told me this. I had same question as Rhonda-san, how do I know that I do know the language?
It’s a dreaming…..when you are a sleep, if you speak the other languages that means you know.
I do dreaming both Korean and English while I’m sleep.
So you guys can check yourself out. If you are speaking in Japanese while you are dreaming, that means you know the language.
I’m just sharing my experience. I tried to make short as possible that it might not make a sense. But maybe we can share more next time.
Hope everybody can dreaming in Japanese while you guys are a sleep!
See you tomorrow~~~
Minasan,
Hey, I’m back. I haven’t stopped listening to you guys or anything but like Alexander mentioned it’s pretty crowded in here. It makes it hard for me to keep up with all the posts!
Anyway, here’s another great on-line material for learning Japanese
http://www.yomiuri.co.jp/dy/columns/0002/
It’s a Pera Pera Penguin column by Hitomi Hirayama in Yomiuri Shimbun. They’re all in PDF files and are very very useful! Make sure you check them out
Nathan-san,
As always, arigatou for your input. I will do my best to remember what you said about the sign-off and the spelling of my name.
Nate
chanun -san.
Thanks for the link.
Vicky-san.
I am pleased that I made you
all day.
Steve (that’s me) GET BACK TO WORK!!!! (Thats my boss….
)
O-genki de
Steve
Whats scary if you’re speaking japanese in your dream and you don’t know what you are saying.
I’ve been renting Japanese films also. Several movies theaters in NYC had Japanese movie ‘festivals’ 25 years ago but that has stoppped. It was a great way to see all Kurosawa, Mizoguchi and Mifune movies; also Zatoichi and Miyamoto stories. I remember dragging my wife to see the ‘7 Samurai’ her complaining the whole way; then she was stunned when we got there and there was a line around the theater waiting to get in.
Getting her to see ‘Ran’ and ‘Rashomon’ was easy later. Though she showed no interest in seeing ‘Throne of Blood.’
Going back to an old subject…That is about trains…Funny enough my Japanese dictornary does not use 電車 it actually uses 列車 so going back to what Jonas-san said…列車 must just mean trains in general. The only difference my dictornary makes for any train is 地下鉄 underground train….Sorry…enough…you have permission to shot me.
みんさん、こんばんは!
Glad to hear most like the new systems!
Please keep letting us know how we’re doing!
Steve-san, yes, the sofa is much more comfortable that it looks! Are you familiar with box karaoke?? It’s actually an individual room you get to yourself, and the workers might be more relieved to see people sleeping on them as opposed to standing on them!
Bob-san, we’re working on way to go over 24 in a day!
Ayu-san, I’ve seen what you’re talking about in Harajuku!
Matt-san, sorry, Narita is in the boon-docks, but they do have good restaurants!
Kristina-san, yeah, 8000 yen, ouch!
Nathan-san, I would never correct you!
Great links and great reading today! Thanks everyone! Please keep the posts coming.
I love box karaoke! I found a place here that has it, there is no signs outside or anythign it just looks like a normal restaurant
Box karaoke is PERFECT for those of you with friends that dont want to be embarrassed. Since its just you guys in a little room everyone has a go
Peter-san, I’ve been sleeping on a couch for the last month or so
(
leather
((
Chanun-san,
That’s a great link. I did a Pera Pera Penguin reading spree a long time ago
Vicky-san,
Even though I’ve done the school thing, I would say that I didn’t do the normal school-learning method. I haven’t actually really learned anything in school yet. Even before I took Japanese I, I taught myself the kana and basics. And before I took Japanese II, I taught myself most of the material. The school thing is mostly for motivation and speaking practice.
I think immersing yourself as much as possible is a good goal. Listen to Japanese as often as possible. Read Japanese as much as possible, even if you can’t understand. Speak Japanese as much as possible, even if you don’t know what you’re saying (be careful who you’re saying things to in that case
). Write Japanese as much as possible. It’s easier said than done, though, and I could still improve on a lot of these!
Peter-san,
Your fingers thank you
Jay-san,
I slept on a couch for a year. I slept on an air mattress the next year. I’m sleeping on the floor this year
I had a furnished bed, but I decided the floor is more comfortable
Who in Tokyo hasn’t missed their last train, or who has fallen asleep on the express out of town? Best of the stories from my friends on this topic is the one where my British mate fell asleep on the Yokosuka-sen and woke up at 1am at Zushi! He spent a restless night trying to get some sleep on the beach down there!
Chanun-san: Agree its getting very crowded in here! I wrote a little while back about the whether the forum could be reorganised so that it is a little easier to navigate (eg. posts organised by topic, rather than podcast). While I know how busy everyone at Japanesepod must be, I for one would love to see the forum organised something like this.
Jay: I love karaoke box, but prefer a big room full of people watching when I sing. In Australia recently I visited a bar with a night they like to call ‘extreme karaoke’. There are people dancing at the foot of the stage while you sing!
Ayu: Sunday afternoons in Harajuku is the place to go in Tokyo to see the fashion parade (although I’m a little concerned the new upmarket Omotesando Hills shopping center may put some of the teens off preening themselves along Omotesando-dori). Also worth wandering the Akihabara on the weekend to see people dressed up as their favourite manga characters. Hard to belive that some people do this kind of thing every weekend!
Marcus
Marcussan,
Yeah, I was thinking of something like that too. Peter and the crew, don’t panic though, we know you guys are extremely busy. I’m sure this Japanesepod101 will get better and better soon enough!
Nathansan,
I printed all the Pera Pera files and keep them handy so whenever I have free time I can just savour them!
been a while I haven’t posted!!!
I am so allergic to missing the last trip. If possible, I must make the 2nd to the last trip…
Category: Beginner Lessons |
Grammar: irregular verbs, kuru, verbs | Function: asking questions | Topic: hotels, trains | Politeness Level: Informal, Polite
Share This