<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Beginner Lesson #37 - Quiet Night!</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Thu, 17 May 2012 00:52:50 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Kat</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-618289</link>
		<pubDate>Tue, 03 Apr 2012 03:58:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-618289</guid>
					<description>jcorraoさん,
よかったです！ We're glad you found it funny! We try our best :mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>jcorraoさん,<br />
よかったです！ We&#8217;re glad you found it funny! We try our best  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: jcorrao</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-618259</link>
		<pubDate>Mon, 02 Apr 2012 20:51:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-618259</guid>
					<description>This was a very funny episode. Totemo totemo omoshiroi (とてもとてもおもしろい)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This was a very funny episode. Totemo totemo omoshiroi (とてもとてもおもしろい)
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 王凱</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-605374</link>
		<pubDate>Sun, 03 Jul 2011 20:43:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-605374</guid>
					<description>静かな夜だね。
そうだね。
今夜静かで暖かい。春の夜大好き。
素敵な夜だね。
今夜は最高。やっばり、また、あのうるさい犬、犬が大好きだけど。あの犬が大嫌い。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>静かな夜だね。<br />
そうだね。<br />
今夜静かで暖かい。春の夜大好き。<br />
素敵な夜だね。<br />
今夜は最高。やっばり、また、あのうるさい犬、犬が大好きだけど。あの犬が大嫌い。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 王凱</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-605297</link>
		<pubDate>Mon, 27 Jun 2011 20:51:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-605297</guid>
					<description>静かな夜ですね。
そうですね、今夜静かで暖かいです。春の夜は大好きです。
素敵な夜ですね。
そうですね、今夜は最高です。
やっばり。また、あの五月蝿い犬。私は犬が好きですけど、あの犬が大嫌いです。

また、明日</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>静かな夜ですね。<br />
そうですね、今夜静かで暖かいです。春の夜は大好きです。<br />
素敵な夜ですね。<br />
そうですね、今夜は最高です。<br />
やっばり。また、あの五月蝿い犬。私は犬が好きですけど、あの犬が大嫌いです。</p>
<p>また、明日
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Avlor</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-604404</link>
		<pubDate>Thu, 14 Apr 2011 23:19:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-604404</guid>
					<description>犬が好きじゃないけど、ラベンが好きだ。ラベンはジャーマンシェパードドッグやら可愛い。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>犬が好きじゃないけど、ラベンが好きだ。ラベンはジャーマンシェパードドッグやら可愛い。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Mike</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-602491</link>
		<pubDate>Tue, 22 Feb 2011 00:28:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-602491</guid>
					<description>Very funny (regarding the cassette tape reference).  Of course, some of us can further confound the discussion by bringing up vinyl, turntables, and sapphire phonograph needles. Records also had a side A and B. And also could turn at three different speeds, depending on whether an LP, single, etc....
Poor Peter, getting caught up in the dreaded Kobayashi Maru scenario...

がんばれ

亀井</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very funny (regarding the cassette tape reference).  Of course, some of us can further confound the discussion by bringing up vinyl, turntables, and sapphire phonograph needles. Records also had a side A and B. And also could turn at three different speeds, depending on whether an LP, single, etc&#8230;.<br />
Poor Peter, getting caught up in the dreaded Kobayashi Maru scenario&#8230;</p>
<p>がんばれ</p>
<p>亀井
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Mike</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-602490</link>
		<pubDate>Mon, 21 Feb 2011 23:55:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-602490</guid>
					<description>Spring is indeed around the corner. Sort of in synch with your lessons, though catching up from five years ago...
This was fun.
亀井</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Spring is indeed around the corner. Sort of in synch with your lessons, though catching up from five years ago&#8230;<br />
This was fun.<br />
亀井
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kathy</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-590250</link>
		<pubDate>Wed, 01 Dec 2010 13:13:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-590250</guid>
					<description>Hi, I read the description and the Kanji for "urusai" in Kanji Close-Up and it is very interesting. Thank you!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, I read the description and the Kanji for &#8220;urusai&#8221; in Kanji Close-Up and it is very interesting. Thank you!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Aldemir</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-576697</link>
		<pubDate>Thu, 05 Aug 2010 00:54:58 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-576697</guid>
					<description>Hi guys, would you clear my doubt? 
In the dialog, sakura says "Haru no yoru wa dai suki desu!" 
I understand that the "wa" concerns the subject, the one who performs the action, in the case Sakura (she likes) and the object would be linked to the "ga". Wouldn't it be like this: "(watashi wa) haru no yoru "ga" dai suki desu" ??
Am I missing something? please help me.

Thanks a lot.
Aldemir</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi guys, would you clear my doubt?<br />
In the dialog, sakura says &#8220;Haru no yoru wa dai suki desu!&#8221;<br />
I understand that the &#8220;wa&#8221; concerns the subject, the one who performs the action, in the case Sakura (she likes) and the object would be linked to the &#8220;ga&#8221;. Wouldn&#8217;t it be like this: &#8220;(watashi wa) haru no yoru &#8220;ga&#8221; dai suki desu&#8221; ??<br />
Am I missing something? please help me.</p>
<p>Thanks a lot.<br />
Aldemir
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: kiki-chan</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-573272</link>
		<pubDate>Fri, 09 Jul 2010 22:57:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-573272</guid>
					<description>I watched a Japanese Drama called Yamato Nadeshiko Shichi Henge, and it's a great review for ALL of the vocabulary we've learned, not to mention very kawaii and tanoshii!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I watched a Japanese Drama called Yamato Nadeshiko Shichi Henge, and it&#8217;s a great review for ALL of the vocabulary we&#8217;ve learned, not to mention very kawaii and tanoshii!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Louise P.</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-555207</link>
		<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 03:47:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-555207</guid>
					<description>I want to tell you how much I am enjoying your site.  It's amazing!!! 

However, I do have one important question.  I have tried the lower intermediate level and found it to be too difficult for me yet.  I was wondering how many beginner's lessons one needs in order to attain that particular level?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I want to tell you how much I am enjoying your site.  It&#8217;s amazing!!! </p>
<p>However, I do have one important question.  I have tried the lower intermediate level and found it to be too difficult for me yet.  I was wondering how many beginner&#8217;s lessons one needs in order to attain that particular level?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jessi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-499418</link>
		<pubDate>Fri, 01 May 2009 08:30:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-499418</guid>
					<description>Malikaさん＞
Thanks for your comment! Konya means "tonight" :smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Malikaさん＞<br />
Thanks for your comment! Konya means &#8220;tonight&#8221;  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Malika</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-499416</link>
		<pubDate>Fri, 01 May 2009 08:21:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-499416</guid>
					<description>Mina-san  konnichiwa  ........what does konya mean?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mina-san  konnichiwa  &#8230;&#8230;..what does konya mean?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: roby</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-423175</link>
		<pubDate>Fri, 19 Dec 2008 10:36:38 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-423175</guid>
					<description>Arigatou JKid! 
Watashi wa wakarimashita!;D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Arigatou JKid!<br />
Watashi wa wakarimashita!;D
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JKid</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-422760</link>
		<pubDate>Thu, 18 Dec 2008 16:30:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-422760</guid>
					<description>Roby-san, 
&gt;&gt; "So when I should use “iru” and “imasu”? or there is no difference?"

te imasu is the polite progressive form .

te iru is the 'plain' casual progressive form.

te imasu should be used to be polite when speaking with people you are not close with.

I hope that answers your question :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Roby-san,<br />
>> &#8220;So when I should use “iru” and “imasu”? or there is no difference?&#8221;</p>
<p>te imasu is the polite progressive form .</p>
<p>te iru is the &#8216;plain&#8217; casual progressive form.</p>
<p>te imasu should be used to be polite when speaking with people you are not close with.</p>
<p>I hope that answers your question <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

