Comments on: Beginner Lesson #37 - Quiet Night! http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/ Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible. For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu! Tue, 07 Oct 2008 07:11:03 +0000 http://wordpress.org/?v=2.0.11 by: Hiroko http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-355119 Mon, 01 Sep 2008 09:11:16 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-355119 Konaradさん>Exactly, in Japan, the opposite of dogs are the monkeys. We say "犬猿の仲" referring to two people with very bad relationships. Great insight!! Thank you! :dogeza: Konaradさん>Exactly, in Japan, the opposite of dogs are the monkeys. We say “犬猿の仲” referring to two people with very bad relationships. Great insight!! Thank you! :dogeza:

]]>
by: Konrad http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-354855 Sun, 31 Aug 2008 20:15:42 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-354855 Peter-san, you asked Sakura-san in the lesson what the opposite of a dog was. Then you prompted her to say cat. Sakura-san did not answer immediately. She hesitated, and seemed a little unsure of the answer you wanted. I think I know why. The concept of dog vs. cat is not strictly correct. For an American, the expression is, "Fighting like cats and dogs," which is where the idea of a a cat being the opposite of a dog comes from. But in Japanese, the expression would be a monkey and a dog that fight. An example of the dog vs. monkey is a saying that goes, 「嫁と姑は犬と猿」or something like that. Don't quote me, it has been too long since I saw it in Japanese. But what it means is, "A wife and mother-in-law are like a dog and a monkey." They don't get along. At the same time, the Japanese do have references to the animosity between cats and dogs. This further clouds the issue. So to the Japanese, a cat is not necessarily the opposite of a dog, but a monkey is. And it still does not mean that a cat can't be the opposite of a dog. Thus, Sakura-san hesitates to answer. I wonder how she gets along with her mother-in-law. Peter-san, you asked Sakura-san in the lesson what the opposite of a dog was. Then you prompted her to say cat.

Sakura-san did not answer immediately. She hesitated, and seemed a little unsure of the answer you wanted. I think I know why.

The concept of dog vs. cat is not strictly correct. For an American, the expression is, “Fighting like cats and dogs,” which is where the idea of a a cat being the opposite of a dog comes from. But in Japanese, the expression would be a monkey and a dog that fight.

An example of the dog vs. monkey is a saying that goes, 「嫁と姑は犬と猿」or something like that. Don’t quote me, it has been too long since I saw it in Japanese. But what it means is, “A wife and mother-in-law are like a dog and a monkey.” They don’t get along.

At the same time, the Japanese do have references to the animosity between cats and dogs. This further clouds the issue.

So to the Japanese, a cat is not necessarily the opposite of a dog, but a monkey is. And it still does not mean that a cat can’t be the opposite of a dog.

Thus, Sakura-san hesitates to answer.

I wonder how she gets along with her mother-in-law.

]]>
by: Monica http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-271107 Tue, 25 Mar 2008 01:09:40 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-271107 I love Kazunori's voice! I wish he would do more lessons... I love Kazunori’s voice! I wish he would do more lessons…

]]>
by: Sasquatchua http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-203363 Fri, 26 Oct 2007 16:12:52 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-203363 "demo" is more like "however" or the conjunction "but". "kedo" is kind of more often used as a way to trail off, implying that you expect more information from the other person. For example, if someone calls you up and you don't know who they are, when they ask "Olive-san desu ka?" you can say "Hai, Olive desu kedo..." - that trailing off "kedo" means "and?" "you are?" "what is this about?" - that sort of thing, depending on the situation. If you put "demo" there instead, the listener would expect you to follow it up with something else, like you were about to say "...but I'm about to leave." or "...but I'm about to eat dinner" or some such. “demo” is more like “however” or the conjunction “but”. “kedo” is kind of more often used as a way to trail off, implying that you expect more information from the other person. For example, if someone calls you up and you don’t know who they are, when they ask “Olive-san desu ka?” you can say “Hai, Olive desu kedo…” - that trailing off “kedo” means “and?” “you are?” “what is this about?” - that sort of thing, depending on the situation. If you put “demo” there instead, the listener would expect you to follow it up with something else, like you were about to say “…but I’m about to leave.” or “…but I’m about to eat dinner” or some such.

]]>
by: Olive http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-203270 Fri, 26 Oct 2007 10:21:04 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-203270 First off, you guys are awesome. i crashed-landed in tokyo like Mork, starting with getting lost in shinjuku station upon arriving from Narita airport. then once i made it out of the station sans a wheel from my suitcase, proceeded to get lost in shinjuku streets. needless to say, with an introduction like that, learning japanese had its steep learning curve ... but you guys make it funny, down-to-earth, and i feel like i'm in the same room as you guys. SO, that said, my question... what's the difference between "kedo" and "demo"as "but"? i hear "kedo" alot, and my textbook (now abandoned since i've met Japanese Pod 101) said it is also used as a "softener..." maybe i'm getting ahead of myself, but can you help me out on this? and, last but not least. as i am new to this community, WHO is this Kazunori? is he KimuTaku's doppelganger?? First off, you guys are awesome. i crashed-landed in tokyo like Mork, starting with getting lost in shinjuku station upon arriving from Narita airport. then once i made it out of the station sans a wheel from my suitcase, proceeded to get lost in shinjuku streets. needless to say, with an introduction like that, learning japanese had its steep learning curve … but you guys make it funny, down-to-earth, and i feel like i’m in the same room as you guys.

SO, that said, my question… what’s the difference between “kedo” and “demo”as “but”? i hear “kedo” alot, and my textbook (now abandoned since i’ve met Japanese Pod 101) said it is also used as a “softener…” maybe i’m getting ahead of myself, but can you help me out on this?

and, last but not least. as i am new to this community, WHO is this Kazunori? is he KimuTaku’s doppelganger??

]]>
by: Shigune http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-11692 Wed, 13 Sep 2006 16:02:15 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-11692 Hahaha. I loved this episode.. You guys were so happy ^^ . I couldn't stop laughing ! x'D -- Anatachi wa sugoi desu! Hahaha. I loved this episode.. You guys were so happy ^^ . I couldn’t stop laughing ! x’D — Anatachi wa sugoi desu!

]]>
by: Peter http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-11276 Thu, 07 Sep 2006 04:24:02 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-11276 DenDen-san, thanks for the great comment! Yes, it probably should be “Does Sakura dislike/hate dogs?” Thank you for pointing that out! It has been changed. Yoroshiku onegai shimasu! DenDen-san, thanks for the great comment! Yes, it probably should be “Does Sakura dislike/hate dogs?” Thank you for pointing that out! It has been changed.
Yoroshiku onegai shimasu!

]]>
by: DenDen http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-11254 Wed, 06 Sep 2006 22:53:33 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-11254 Hi there, Just going through the content questions and something confused me! "Sakura wa inu ga kirai desu ka? Does Sakura like dogs?" Is the English translation here correct? I though the translation would be "Does Sakura dislike/hate dogs?" Love the site, BTW, keep up the good work! Hi there,

Just going through the content questions and something confused me!

“Sakura wa inu ga kirai desu ka?
Does Sakura like dogs?”

Is the English translation here correct? I though the translation would be “Does Sakura dislike/hate dogs?”

Love the site, BTW, keep up the good work!

]]>
by: Nathan http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-1027 Thu, 23 Feb 2006 23:05:31 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-1027 Michael-san, The kanji for わたし is 私. This kanji also has the reading of わたくし, which is basically a much more formal version of わたし. I think you would generally hear it in something like samurai anime/movie speech, or perhaps very formal public speaking. Michael-san,

The kanji for わたし is 私. This kanji also has the reading of わたくし, which is basically a much more formal version of わたし. I think you would generally hear it in something like samurai anime/movie speech, or perhaps very formal public speaking.

]]>
by: Michael D. Cassidy http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-1024 Thu, 23 Feb 2006 22:25:13 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/02/21/beginner-lesson-37-quiet-night/#comment-1024 あなた Humm I've a question about わたし。 Years ago [30+] I remember learning that as わたくしい。 Yes? If yes what's the difference? あなた Humm I’ve a question about わたし。
Years ago [30+] I remember learning that as わたくしい。

Yes? If yes what’s the difference?

]]>