This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
Welcome! Sign in below or start free trial.
Login
Remember?
Password
 sign-in
menu_leftlearn japanese with daily japanese lessonslearningcenterJapanesePod101 ForumsJapanesePod101 Blogdownloadsstoreaccountmenu_left





February 17th, 2006 | help Need help?

Learn intermediate Japanese with JapanesePod101.com! Today we meet Yoko Yamaguchi, the final key player in soon to be award winning mini-series.(lol) Today she meets with the Dean of the school, so it must be something important! Also in the edition, guest appearances by Eri and the “Dean”. You don’t want to miss part 3 of this on going soap!

Premium Content Subscription Help
icon for podpress Learning Center
Free Content Subscription Help
icon for podpress Audio | Play | Popup
Voice Actors: Hatsumi Kaze Natsuko | Hosts:
Category: Intermediate Lessons |
Grammar: , , , , | Politeness Level: ,
Share This


This entry was posted on Friday, February 17th, 2006 at 6:45 am and is filed under Intermediate Lessons. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

32 Responses to “Intermediate Lesson #3 - Meet Yoko!”

avatar japanesepod101.com says:

Thank you for all the posts!!! Just wanted to let you know that all the posts are keeping us in a great mood!!! :grin: Please keep them coming, as they make our day!

Today’s location is Tottori・とっとり・鳥取 :grin:

http://www.city.tottori.tottori.jp/cgi-bin/odb-get.exe?WIT_template=AM040000

avatar Marcus says:

Wow, you guys really burn the midnight oil! Rug up… its cold out there tonight ;-)

Marcus

avatar Steve says:

This may sound like a stupid question….but what is a Dean? in the UK a Dean is somekind of priest….I am wondering. is a Dean, like a headmaster? Sorry, I am dumb?
Now after what might be such a silly question I am going back to listening to the podcast.

avatar Jonas says:

Marcus-san: We’re burning the candle at both ends here :neutral: But the work is fun, and the audience is inspiring! Thanks guys!

Steve: Yeah, a headmaster! 学長(がくちょう)is the big man, the head of a university. :wink:

Jonas

avatar アルフォンソ says:

:cry: I checked my iTunes this morning and no new podcast :cry:
I’ll check later tonight afterwork, 9 hours from now.

avatar Steve says:

Great Podcast.

I also love Doraemon…and so does my daughter, Sakura. I wish I had his magic door :smile:

I really enjoy these intermediate podcasts…even though they give me a headache :mrgreen: I also think it is great that you are now introducing the Kanji.pdf files.

Oh! and I love that sound effect of the door…Made me laugh :lol:

O-genki de
Steve :-)

avatar Steve says:

Jonas-san
Thanks for clearing that up. I guess it is American-English? (does that sound racist? sorry I do not mean it to sound that way, it is just that UK and American English can be so different sometimes)

avatar Peter says:

Marcus-san, you were right! It was cold today! Fortunately sleep deprivation numbs the senses. :wink:

Steve-san, Jonas-san is right on the money. Glad you liked the door! For me it brought back memories of grade school. :wink:

Jonas-san, you’re fast!

アルフォンソさん、should be there. Was released a bit late. :grin:

avatar Alexander says:

Phew, finally I caught up to the current pod, after my two week vacation in Germany…
Well, great work with this podcast, as all the other ones :)
I just have one question… In one of the previous podcasts, you said “… yokunai desu…” and I was wondering… is it the same as “yoku arimasen”? What’s the difference?
Thank you very much and keep up the great work!

avatar Nathan says:

JP101,

Thanks for all of the hard work, as always!

Steve-san,

It is well-known that there are plenty of differences between American-English and British-English (apparently a more contentious word), so I wouldn’t worry about sounding racist ;) In addition to what has been said, I would point out that a “dean” is usually something one encounters in higher education, i.e. university. There is often a dean of the university, as well as deans of departments, e.g. “Dean of Fine Arts”. Many times, “dean” could be equated with “president”, i.e. “University President”. I believe it would be a bit different than the nuance of “headmaster”, which would perhaps be closer to a “principal”, I think. Perhaps you could confirm this.

Alexander-san,

よくない (yokunai) is the informal version of よくありません (yokuarimasen). Adding the です (desu), however, makes it polite as well, so よくないです (yokunai desu) would be polite. I am under the impression that ない+です has a bit of a stonger feel of negation than よくありません, however.

avatar Nathan says:

Perhaps that was unclear. I’ll try again: I am under the impression that ない+です has a stronger feel of negation than ありません in general, as opposed to only when used with 良い. :wink:

avatar nathanfromohio says:

Still the best!!! Seems like podcasts are coming in later than usual.

avatar JP says:

i had a hard time on that one!!! :cry:

avatar Kevin says:

My head just about exploded trying to keep everything inside. If the lessons are going to contain this much information, you could probably go to an every other day schedule! Thanks!

avatar Nathan says:

Kevin-san,

The Intermediate lessons are only once per week for that very reason ;)

avatar メロディー says:

こんにちは!
私はメロディーです、台湾人で台湾で住んでるけど、台北アメスクで勉強してる。
高校の時、日本語が興味なった。

最近IPODを買ったから、PODCASTをきくのが始まった。そしてJAPANESEPODと知り合った。大好きです!
でも、ちょっとsugestionですけど、もっと難しいの言葉を教えてもいいですか?

avatar Ormo says:

There are deans in british universities too…

for the most port it is an administrative role and the ‘’heads” are academics…
The university head here is the chancellor (or sometimes vice-chancellor)

avatar Steve says:

Ormo-san.
Well there you go…You can tell I never went to University. I went to art College…That did me no good… :oops:

avatar Peter says:

Alexander-san, great to have you back! How was Doitsu? :grin:

Nathan-san, thanks for the help as always! :grin:

We’ll have Sasahara-sensei reply on Monday. Good to be the teacher, weekends off!

Nathanfromohio-san, we should be back on schedule next week. (knock on wood)

JP-san, give it a few listens through. With intermediate you have a week. :grin:

Kevin-san, yep, we threw a lot at you, but this is intemediate, and material for one week. Let us know if we can help.

メロディーさん、コメントしてくれましてありがとうございます! :grin:  これからですよ!もうすこし待ってください。よろしくお願いします。

Ormo-san, how are things up there? It’s cold down here, so can’t imagine what it’s like up there! :shock:

avatar jay says:

Will check out podcast when I get back to work on monday!
Steve, and well, anyone interested in language, might wanna check out Made in america, by bill bryson, and Mother Tongue.. also by bill bryson..

I assume that since you are learning japanese there is at least some part of you all that are linguophiles! Made in america is about american-english.. and the colourful history thereof, mother tongue is about the english language and why it is so screwed up!

Very easy reading, he is a great writer :)

avatar Steve says:

Jay-san
Thanks for that. I have read a couple of Bill Brysons books and I enjoy the way he writes, so I will have to go and buy the book(s) you mentioned
I have relatives that are American and you know sometimes when we have spoken we sometimes do not understand what any of us are saying…But that is more to do with accent.

avatar Matt S. says:

Hi everyone.

If I remember correctly, “maniau” from today’s lesson was used to humorous effect in the Irresponsible Captain Tylor TV anime.

The captain of the ship was racing to headquarters to meet a deadline to fill out some important paperwork. The crew back at the ship were anxious, and used this word in a variation on the english “she loves me, she loves me not” prediction game, which involves picking petals off of a flower until one remains.

Except in this case, it was “maniau, maniau nai”. Pretty funny. Was this an invention of the writers?

avatar Jonas says:

Matt-san: hey! Tylor is funny, isn’t it? I watched it all ages ago. It should be “maniau, maniawanai” though :wink: “u” becomes “wa+nai” in the negative present.

Jonas

avatar Alex Tew says:

This is just a quick note to say iv’e just found your pod cast on itunes and think its the “dogs bollox” (english term for the best). I had a japanese girlfriend while living in Australia many years ago and accidentaly picked up quite a lot. I then went to japan for 6 months and obviously learned quite a bit more but since moving back to England in the early 90’s haven’t yoused what i learnt at all so subsiquently thought id forgotten everything. I had tried buying tapes but found then all a bit so so, and gave up, but your pod cast has realy got me back into the swing. Everything is all so well put together, and the presenters seem to enjoy the lessons which make learnig fun too. Its the intermeadate lessons i find most yousefull. I’ve only got 3 of this level on my ipod as yet. Are there any more?? How often do you brordcast these ones??
Keep up the good work, your all stars..!!!!!!!!
Regards from London. Alex Tew.

avatar Nathan says:

Alex-san,

Welcome to the community! My word isn’t official, but I can confirm that there are only 3 intermediate lessons released as of now. They release one per week, so be expecting one soon! :grin:

avatar Jonas says:

Alex-san: Nathan-san is correct. Only 3 lessons so far, but another one is scheduled to be released tomorrow! We try to release it every friday.

Jonas

avatar ミッキ says:

I was taught to say お邪魔します when entering someone’s room and 失礼します when leaving. I didn’t know that the latter could also be used for entering, but it makes sense. Thank you!

avatar Don says:

このレッスンはすごかったです!

I began listening to your Podcast a month or so ago and I was impressed, but this one just blew me away - so much so that I had to leave a comment to let you know.

There were a lot of great vocabulary and very useful grammar presented.

Thanks and keep up the good work!

Don

avatar IssueGirl says:

I’ve been listening to your podcast for about a week and a half, and I am still loving it! I really like to hear the Intermediate lessons, although my main focus are all of the Beginner ones. The more native sounding Japanese helps me get a feel of the flow of the speaking.

Again, sugoi! I love it. You guys are great.

avatar Jason ジェイソン says:

This is my first podcast to japanesepod101. I’m about a year behind but slowly catching up by listening to 2 shows per day. I’m not sure if anyone will such a late post but I was wondering about the Japanese word for ‘Dean’. It’s my understanding that a Dean is the head of a department or faculty within a university but is lower in status than the president. I’ve always thought that 学長 should be used for a university president. Would it also be used for a Dean? An online dictionary I looked at translated ‘Dean’ as 学部長. Any thoughts?

avatar John C. Briggs says:

Here is some classic ピーターせんせい 17:33
” This simple construction is so useful because we use it all the time.”
Flawless logic Peter. There is no arguing with this sentence.
Sounds like a press release from the Department of Redundancy Department.

avatar Will Nicklas says:

I am trying to figure out all of the conversation at the beginning of each podcast. Can anyone tell me what okurishimasu means? THANKS.

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: :dogeza: :hachimaki: :kokoro: :nihon: