<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Beginner Lesson #36 - Watching the Movies, Together?</title>
	<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/</link>
	<description>Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!</description>
	<pubDate>Thu, 17 May 2012 00:52:38 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: 王凱</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-605276</link>
		<pubDate>Sun, 26 Jun 2011 13:56:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-605276</guid>
					<description>今夜一緒に映画を観ませんか。
いいですよ。
どの映画がいいですか。
じゃ、アクション映画がいいです。
アクション映画はつまらないです。
つまらない？つまらなくない。貴方はどの映画が好きですか。
私はロマンチックな映画がいいです。ジュリァロバツの新作はどうですか。
マジですか。ロマンチックな映画はくだらないです。
くだらなくないです。ハッピエンートが好きです。
じゃ、コメンヂイは。
駄目です。ラブスドリがいいです。
私には無理です。
じゃ、別々に見ますか。
いいですよ。

また、来週。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>今夜一緒に映画を観ませんか。<br />
いいですよ。<br />
どの映画がいいですか。<br />
じゃ、アクション映画がいいです。<br />
アクション映画はつまらないです。<br />
つまらない？つまらなくない。貴方はどの映画が好きですか。<br />
私はロマンチックな映画がいいです。ジュリァロバツの新作はどうですか。<br />
マジですか。ロマンチックな映画はくだらないです。<br />
くだらなくないです。ハッピエンートが好きです。<br />
じゃ、コメンヂイは。<br />
駄目です。ラブスドリがいいです。<br />
私には無理です。<br />
じゃ、別々に見ますか。<br />
いいですよ。</p>
<p>また、来週。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kat</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-604538</link>
		<pubDate>Mon, 25 Apr 2011 01:39:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-604538</guid>
					<description>ブライアンさん

見ません？ is just a "softer" way of saying 見ましょう. It's like "Why don't we...?" instead of "Let's go and...!" in English. :smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ブライアンさん</p>
<p>見ません？ is just a &#8220;softer&#8221; way of saying 見ましょう. It&#8217;s like &#8220;Why don&#8217;t we&#8230;?&#8221; instead of &#8220;Let&#8217;s go and&#8230;!&#8221; in English.  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: ブライアン</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-604473</link>
		<pubDate>Thu, 21 Apr 2011 04:00:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-604473</guid>
					<description>So why did Kaze say 見ません？ instead of 見ましょう？
This is confusing to me.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>So why did Kaze say 見ません？ instead of 見ましょう？<br />
This is confusing to me.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Naomi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-600630</link>
		<pubDate>Mon, 31 Jan 2011 02:11:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-600630</guid>
					<description>Emanuele-san
--Shi is used to give two or more reasons or cause and it implies that other reasons or causes exist besides those mentioned. 
--Kute is "and" or "or" but it's only used to combine i-adjectives.

● kute is covered in Newbie series season 3 Lesson 15, 16. Beginner series season 4 29
● shi is covered in beginner season 4 Lesson 37, 38

If you want detailed grammar explanation, Newbie series season2, 3 Beginner series season 4, 5, 6 are highly recommended:wink:.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Emanuele-san<br />
&#8211;Shi is used to give two or more reasons or cause and it implies that other reasons or causes exist besides those mentioned.<br />
&#8211;Kute is &#8220;and&#8221; or &#8220;or&#8221; but it&#8217;s only used to combine i-adjectives.</p>
<p>● kute is covered in Newbie series season 3 Lesson 15, 16. Beginner series season 4 29<br />
● shi is covered in beginner season 4 Lesson 37, 38</p>
<p>If you want detailed grammar explanation, Newbie series season2, 3 Beginner series season 4, 5, 6 are highly recommended <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> .
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Emanuele</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-600518</link>
		<pubDate>Sun, 30 Jan 2011 05:54:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-600518</guid>
					<description>kute and shi 

I have been studying shi-shi on minna no nihongo and wasn't sure when to use kute and when to use shi.

I noticed in the informal dialogue you use shi instead of kute. Is that a general rule? Informal is with shi while formal kute?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>kute and shi </p>
<p>I have been studying shi-shi on minna no nihongo and wasn&#8217;t sure when to use kute and when to use shi.</p>
<p>I noticed in the informal dialogue you use shi instead of kute. Is that a general rule? Informal is with shi while formal kute?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Emanuele</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-600379</link>
		<pubDate>Sat, 29 Jan 2011 05:23:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-600379</guid>
					<description>Now I am curious, I am also going to order "Tengoku no Honya". Japanesepod guys, the informal dialogue is simply brilliant. I was also looking at your video section, you know something that is really missing in the japanese teaching arena? Movies or videos subtitled in hiragana/katakana (kana). This would help a lot, especially when you are a beginner/intermediate and still have to memorize 1000+ kanji but already know enough grammar to understand intermediate/advanced text in kana. This is how I learned English, watching a lot of TV with subtitles ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Now I am curious, I am also going to order &#8220;Tengoku no Honya&#8221;. Japanesepod guys, the informal dialogue is simply brilliant. I was also looking at your video section, you know something that is really missing in the japanese teaching arena? Movies or videos subtitled in hiragana/katakana (kana). This would help a lot, especially when you are a beginner/intermediate and still have to memorize 1000+ kanji but already know enough grammar to understand intermediate/advanced text in kana. This is how I learned English, watching a lot of TV with subtitles <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jessi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-588142</link>
		<pubDate>Tue, 16 Nov 2010 00:25:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-588142</guid>
					<description>Bonnyさん,
You'll find our kanji dictionary here: http://www.japanesepod101.com/learningcenter/reference/kanji_dictionary
We also have this page that goes into more detail on certain kanji:
http://www.japanesepod101.com/learningcenter/reference/kanjibasics
Note that these are available to Premium members :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonnyさん,<br />
You&#8217;ll find our kanji dictionary here: <a href="http://www.japanesepod101.com/learningcenter/reference/kanji_dictionary" rel="nofollow">http://www.japanesepod101.com/learningcenter/reference/kanji_dictionary</a><br />
We also have this page that goes into more detail on certain kanji:<br />
<a href="http://www.japanesepod101.com/learningcenter/reference/kanjibasics" rel="nofollow">http://www.japanesepod101.com/learningcenter/reference/kanjibasics</a><br />
Note that these are available to Premium members <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Bonny</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-588139</link>
		<pubDate>Mon, 15 Nov 2010 23:51:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-588139</guid>
					<description>Where I can find the Kanji archive?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Where I can find the Kanji archive?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jessi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-570020</link>
		<pubDate>Mon, 14 Jun 2010 00:34:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-570020</guid>
					<description>choppxさん,

It's ホラー映画 (Horaa eiga) :smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>choppxさん,</p>
<p>It&#8217;s ホラー映画 (Horaa eiga)  <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: choppx</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-569755</link>
		<pubDate>Sat, 12 Jun 2010 04:04:54 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-569755</guid>
					<description>whats the japanese word for horror or slasher films?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>whats the japanese word for horror or slasher films?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Nick</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-538912</link>
		<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 14:47:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-538912</guid>
					<description>Everytime I listed to this I think it sounds funny how Natsuko responds to Peter when he talks about Arnold Schwarzenegger.  I can imagine her face as she looks at him, like she is saying "What are you talking about?"

Funny dialog.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Everytime I listed to this I think it sounds funny how Natsuko responds to Peter when he talks about Arnold Schwarzenegger.  I can imagine her face as she looks at him, like she is saying &#8220;What are you talking about?&#8221;</p>
<p>Funny dialog.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Janice</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-538049</link>
		<pubDate>Sun, 25 Oct 2009 16:32:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-538049</guid>
					<description>This by far the funniest exchange.  Natsuko-san and Kaze-san are a great combination.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This by far the funniest exchange.  Natsuko-san and Kaze-san are a great combination.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Mayumi</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-534624</link>
		<pubDate>Thu, 24 Sep 2009 05:14:31 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-534624</guid>
					<description>Roose-san,
I think it could happen! At least, my family do this sometimes.:hachimaki:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Roose-san,<br />
I think it could happen! At least, my family do this sometimes. <img src='http://www.japanesepod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_hachimaki.gif' alt=':hachimaki:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Roose</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-534422</link>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 13:14:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-534422</guid>
					<description>I laughed at the end when they decided to see a movie separately.  Does this thing happen between friends and/or couples?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I laughed at the end when they decided to see a movie separately.  Does this thing happen between friends and/or couples?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jack</title>
		<link>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-466418</link>
		<pubDate>Thu, 26 Feb 2009 16:46:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.japanesepod101.com/2006/02/16/beginner-lesson-36-watching-the-movies-together/#comment-466418</guid>
					<description>I had a few questions about the Informal dialogue that I didn't see explained anywhere!

These three lines, in particular:
なつこ:  私はロマンチックな映画がいいかな  1) What is the "kana" used for at the end?
かぜ: マジっすか？ ロマンチックな映画はくだらないんだよなー  2) What is the "majissuka?" he asks?  And also, what is the "n dayou na-" at the end?
なつこ: くだらなくないもん！ 3)  Finally, what does the -mon ending signify?

Would anyone be so kind as to explain these points briefly, or direct me to some lessons that do explain them?

The rest of the Informal I was able to understand, but it'd be GREAT to put in some notes to explain the things that don't show up in the normal dialogue!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I had a few questions about the Informal dialogue that I didn&#8217;t see explained anywhere!</p>
<p>These three lines, in particular:<br />
なつこ:  私はロマンチックな映画がいいかな  1) What is the &#8220;kana&#8221; used for at the end?<br />
かぜ: マジっすか？ ロマンチックな映画はくだらないんだよなー  2) What is the &#8220;majissuka?&#8221; he asks?  And also, what is the &#8220;n dayou na-&#8221; at the end?<br />
なつこ: くだらなくないもん！ 3)  Finally, what does the -mon ending signify?</p>
<p>Would anyone be so kind as to explain these points briefly, or direct me to some lessons that do explain them?</p>
<p>The rest of the Informal I was able to understand, but it&#8217;d be GREAT to put in some notes to explain the things that don&#8217;t show up in the normal dialogue!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

