Learn Japanese with JapanesePod101.com!Learn about Japanese grammar, as today we get our hands dirty and check under the hood to see just exactly what is going on with the mechanics of the language. This is one giant step toward fluency, so you don’t want to miss today’s important lesson. For all you Japanese grammar junkies out there, this in combination with our special bonus grammar track, may be just what you’re looking for! Be sure to stop by JapanesePod101.com, and be sure to leave us a quote!
This entry was posted on Wednesday, February 8th, 2006 at 4:41 am and is filed under Beginner Lessons. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Today’s location is Gifu・ぎふ・岐阜 is capital of Gifu prefecture famous for three popular Japanese pastimes: hiking, skiing and hot springs.
Hello Jonathan-san!
Bonus track will be out shortly!
You made a mistake!! omg!
Sorry
During your “english grammar review” you say english is an SOV language, but it’s Japanese that is SOV, and english is SVO.
OMG!
Our whole editing team has been fired, and I just called Natsuko to get down to the studio ASAP!!!! I don’t know how that happened, but we owe everyone a big apology!
Problem rectified! Apparently my SOV was copied twice during the editting! ![]()
深くお詫びしたいと思っています。
Sincerest apologies for any inconvenience.
Wonder if anyone else even noticed
probably not, hehe. Just me that have a special interest in linguistics, so I notice stuff like that right away. The podcasts are generally superb in quality, and it is human to make mistakes… So dont fire ALL of your editing staff… Leave atleast 1 person (笑
Jonas
Oh, sure…blame it on the editors.
I noticed it too, as I was listening on my way in to work.
Good lesson, and I learned a new word きもち. Nicely done on the verbs as well. I wish I had started learning verbs using the stem form first. In our textbook, we started with the ~ます form, then ~たい (which, granted, uses the stem form and then adding ~たい and then went to ~て. The textbook I’m reading at home (yeah, I know…I’m weird) starts out with ~る (たべる). I think I might have been less confused. Learning ~て gets tricky. That’s what the J2 students are learning now.
Ah, I also forgot to mention… thanks for mentioning my name in the last news update!! Sakura said it perfectly, too!
どうもありがとうございます
Just stopping by to say hi, as you guys use to say… ![]()
I’m Diego and I’m writing from my hometown, Milan, Italy.
Thanks to your daily lessons I’m both improving my japanese a lot and keeping up my skill in english language.
Thank you! I think your method is very useful, and also… entertaining.
Keep up the good work!
Bye! ^^/
[Maybe this was not the right place for such a message. If it’s so, I’m sorry, but I’m at work and quite in a hurry!]
Jonas-san, thank you! Thanks for letting us know, but it is indirectly your fault!
You should be here working with us, and should have caught that before it went live.
We’ll take it out of your future pay. ![]()
But really thank you!
ロンダさん、yeah, Japanese is funny like that. Same here for me! I even recall trying to look up -masu words in the dictionary!
Yes, with the exception of the irregulars suru and kuru (and perhaps some other less known ones) almost all Japanese verbs have some sort of base, but the ichidan verbs or class 2 are unique in that there stem is constant throughout, which is related to their name ichidan (one-row).
Nathan-san, let us know if you like the bonus track. We need as much feedback as possible.
It was our pleasure thank you for all the posts!
Diego-san, Hajimemashite! Peter desu! Great to hear from you! Our first post from your great country! Thank you!
Here is place for anything, so please feel free to share anything with us! Great to hear from you and thank you for listening!
Hey there!
I downloaded the podcast,but I didn’t listen to it yet because I was a little busy at work. I am listening to it right now. Nice work again guys! I can’t wait to practice Japanese verb conjugation with the bonus lesson. I think you should employ Jonas too Peter because he is a whiz guy
But, please don’t fire anyone
Jaa matta
Bonus track just released, and this time we left English grammar to someone who knows something about it……NATSUKO! ![]()
Don’t worry about the editting staff there all alright, but we’ve got our eye on Peter.
Just kidding!
But truly apologies for any inconvenience.
Doumo arigatou gozaimasu for the grammar in today’s lesson and in the bonus track.
I’m a grammar junky so I was very excited. The bonus track opens up so much of the language in just one lesson! I’ll look forward to the other two bonus tracks on verbs.
Mata atode!
I just noticed through iTunes that JapanesePod101.com is listed as #8 on the Top Educational Podcasts. Congratulations! Well deserved!!
おめでとうございます!
〜ロンダ
Marcos-san, keep up the great posting!
Brenda-san, yes, this is a tricky topic, so we were waiting for our pro, Sasahara-sensei! I think once we introduce all 3 tracks, this will really fall into place. Plus, we’ll be doing a lot more grammar, but as you see it really needs its own lesson. Thank you for the feedback, and please keep it coming!
ロンダさん、教えていただいてありがとうございます!
As we say, this is a reflection of you guys! So thank you everyone.
Finally, we’ll have PDF for the bonus track soon! However, the double lesson yesterday was rough! So please give us just a little bit of time. ![]()
よろしくお願いします。
Aaaahhhh, yes, conjugation!, mmmm, I’ve been practicing for a while to conjugate verbs, but I haven’t been able to get it right, It looks simple but I can’t seem to get it lodged in my head.
I look forward to more classes regarding conjugation, should be very interesting and fun.
メキシコからこんにちは。
Many of you seem to enjoy grammar
たまにやると楽しいですよね。
Nathan-san, I’m glad I said your name right
やった!
Diego-san in Milan, konnichiwa! Thank you for listening. Doumo arigatou gozaimasu ![]()
ロンダさん、情報ありがとうございます。#8! Sugoi. Bikkuri simashita
みなさん、どうもありがとうございます!
Peter-san, Sakura-san, minnasan, konbanwa! 9.30 pm here…
I’d like to thank you all for your warm welcome! Arigatou gozaimasu!
I really enjoyed this lesson. It’s true, Japanese conjugation is quite simple. Now I understand why my japanese friends are going crazy trying to study italian grammar! ^^”
I can’t wait for the next lesson!
I use to listen to you while driving to and from my law firm, so: “see” you tomorrow morning!
Mata ashita!
PS: Peter-san, your surname tells me your’re a little bit italian, too. ^^
どうもありがとう for mentioning me in your news podcast.
Hey 桜さんとペーターさん, I just remembered, when I began with Japanese, one of the first things I learned it’s that the “L” sound does not exist in 日本語, that is why “Alfonso” is pronounced “arufonso”. So in my mind Japanese people have trouble pronouncing words with “L” in them, how true is this?, because when 桜さん spoke my name, it was pronounced correctly in スパイン語、僕の母国語, and I was expecting arufonso which is the Japanese pronunciation, “すごい、 よくできました”.
ティファナメキシコからこんにちは。
がんばって下さい。
アルフォンソさん、ありがとうございます!ちゃんと発音できてよかったです
You are right about らりるれろ sounds in Japanese. The consonant is kind of inbetween “R” and “L” (it seems to be called alveolar lateral flap). The tongue is not rolled as in “R,” but not touching the back of your upper teeth as in “L.” The tongue touches the bump behind your upper teech, or the alveolar ridge.
So it’s very hard for we Japanese to make the distinction between “L” and “R” when we learn English
Thank you for your comment!
I was just wondering, what is the difference between saying “tabemasen ka” and “tabemashou”?
Thank-you guys for the continuing quality of these podcasts. Each episode i listen to has better and better dialogs and they keep getting funnier and funnier. Ganbatte kudasai!
I was just wondering, what is the difference between saying “tabemasen ka” and “tabemashou”?
For the most part, these two expressions are semantically equal, but the difference lay in the way you convay the question/invitation. As a rule of thumb, negative endings, when used in an invitation, are more polite than positive endings.
The -mashou form of the verb is generally translated as “lets -verb-”, so “isshoni tabemashou” would be “lets eat together” and “isshoni tabemasen ka” would translate as “Shalln’t we eat together?”
-mashou forwars your opinion in a stronger way than -masen ka.
Hope this helps!
Jonas
Arigatou gozaimasu for the quick and informitive reply Jonas-san. Thank-you, this clears up my questions about the two forms.
Hi, I am new to your podcast and I love it!
I keep trying to download the bonus mp3 for this lesson but it says there is an Error with the file.
Is there anyway to fix this problem?? I would really like to have the bonus lesson.
Thanks!
食べませんか。 Won’t you eat (with me)?
食べましょう。 Shall we eat (together)?
Hi, thanks as always for the excellent podcast… I’m catching up (I hope
)
A question about the pdf notes, when there are questions like なんでですか, you add a question mark at the end. Is it appropriate as the か is already here to say this is a question ?
I’ve seen question marks in my lessons, so I know they are used in japanese, like in お酒?, but can you clarify when we should write them ?
i know i am chotto osoi, but i only started these lessons two months or so ago. i just wanted to say that this is a monosugoi podcast, not only with the presentation of new words and interesting dialogues, but the way every lesson pulls the others together. benkyou ni narimashita! arigato gozaimasu!
Peter & Natsuko,
I have now listened to your podcast for a week and I have learned more about basic Japanese than after spending 5 weeks with the “Genki” textbook my wife bought at Kinokuniya in Los Angeles. I have no idea why so many academicians think throwing a mass quntity of information at a student is the best thing to start out with.
This is particularly relevant in the study of Japanese, as so many of the words sound so incredibly similar. Your methodical, fun lessons are wonderful and exactly what I was looking for. Plus, I can tell you are all very nice people!
My wife’s grandfather lives in Tokyo and does not speak any English so I am trying to learn so we can communicate a little better. He was an ace pilot in WWII so I have a lot to gain by trying! He is also very funny.
I’ll post some more as the lessons go on but I finally wanted to get something up. Peter, you deserve a lot of props. Maybe I can buy you an Asahi when we show up in the land of the rising sun.
Mata Ashtanee,
Chris in NYC
Is there any difference in use or meaning between
0-hiru no jikan and O-hiru-gohan?
Cheers
Thanks to you all for a great site.
Technically, hiru no jikan translates to lunch time, while hiru gohan means “lunch” - the meal itself. However, there are a lot of situations where you could use either, I think… but not all.
I don’t think you could say “hiru no jikan wo tabemasen ka?” to invite someone out, for example.
Fantastic podcast, and the bonus material is very informative. I’m getting back into the podcast during winter break from my college Japanese class, and it is helping me greatly for reviewing and learning new vocabulary. Keep up the great work!
Category: Beginner Lessons |
Grammar: class ii verbs, verbs | Function: making plans | Politeness Level: Polite
Share This