This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
 
By Type:

Ascending Descending
By Month:

Ascending Descending
By Keyword:

Ascending Descending

Today Kazunori and Sakura team up for the first time ever! The learning and laughter don’t stop in this edition of Japanesepod101.com, as we cover here, there and over there, plus add many more essential words to your rapidly expanding vocabulary! Today’s location included in the comments.

Grammar: | Function: , | Topic: , | Politeness Level:


This entry was posted on Wednesday, January 25th, 2006 at 3:05 am and is filed under Beginner Season 1 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

36 Responses to “Beginner Lesson #25 - Here, There and Over There”

JapanesePod101.com says:

Today’s answer is Fukuoka・ふくおか・福岡 The most populated city on the island of Kyushu(きゅうしゅう・九州)and home to Ayumi Hamasaki はまさきあゆみ・浜崎あゆみ, Japan’s Britney Spears and Madonna all roled into one. If you know one star in Japan, she is the one to know. http://en.wikipedia.org/wiki/Ayumi_Hamasaki

avatar
chanun says:

久しぶり 一紀さん  :razz:
この会話もとてもすてきですね!

avatar
Marcos says:

Hey guys, today’s lesson was really sugoi! We had a really nice conversation practice and lots of useful words. I also voted for you guys for this excellent podcast show. I have seen other Nihongo podcast sites, but this one really amazes me all the time. Conversation really improves our fluency in a language. You guys teach some words during the course and then put them all together into practice in a conversation - thats amazing!!! Doumo arigatoo gozaimasu Sakura -san,Peter-san,Natsuko-san and Kazunori-san for this sugoi site! Bai bai :razz:

avatar
Kazunori Sakai says:

一徳ですよー :lol:

avatar
japanesepod101.com says:

チャヌンさん、毎度ありがとう!Please keep the posts coming!

Marcos-san! Thank you for posting and the complements! Please keep them coming! We have your request and we’re working on it! Be sure to itune in Sunday! :wink:

avatar
Sakura says:

chanun さん、こんにちは!(I thought your name was pronounced シャノンさん, right? :wink: )このレコーディング、すごく楽しかったですよ。You don’t want to miss Kazunori speaking English in this one :razz: Marcos-san, thank you so much for voting! :grin: Korekaramo yoroshiku onegaishimasu. Bai bai!

avatar
chanun (チャナン) says:

一徳さん、ピーターさん、桜さん、なつこさん、
I’ve just found out that my name can actually be written out in Japanese in more than one way! Well, when I write my name on a Japanese homework, I’d write チャナン。Also, does 一紀さん  prefers to be referred to as 一徳さん (that’s いっとくさん right?) ?? :lol:

avatar
Sakura says:

Hi, チャナンsan! Sorry I got your name wrong :oops: , and thank you for telling me the right pronunciation :razz: これからもコメント入れてくださいね!   

avatar
Sean says:

I realize this is an older podcast, but I just wanted to comment on ここ、そこ & あそこ. First, great lessons, thanks so much for doing them. I have been listening to the back “issues” of your podcast and enjoying them very much. I wanted to ask for clarification though about how you used koko, soko and asoko in the podcast. You said koko should be used for here, soko for there (but very close, within reach) and asoko for there/over there (in sight but out of reach, barely in sight). I had learned that soko was for “there” when the object was close to the listener and asoko was for “there” when the object was distant from both. My question is, if something is close to a listener who is far from the speaker (shouting across the street, for instance, or talking in different rooms of the house) should you use “asoko” or “soko”? I had always assumed “soko” but it seems in the podcast that “asoko” would be more likely? Which is correct?

Thanks again for all the great lessons!

avatar
John C. Briggs says:

Seanさん、
This is an excellent question. I have heard the same explanation about near the listener being soko and I was quite surprised about the JPOD explaination.
Thanks
ジョン

avatar
Irene says:

Hi! first of all, thans so much for the show! It’s incredible to find something so useful and almost free! I think you guys are introducing a new way of language learning!

I ‘d like to know why there is no vacabulary drill for this lesson :sad:
i was looking forward to the kanji for friend, house, toi, chikai :roll:

thanx again

avatar
Harv says:

Hi Irene, welcome.
I don’t know why there’s no vocabulary drill but hopefully I can help you out.

friend - tomodachi 友達 ( tomo 友, dachi 達)
house - uchi 家
toi doesnt have a kanji.
chikai - chikai 近い

avatar
Harv says:

Oops sorry this is the kanji for toi 遠い :oops:

avatar
Irene says:

arigatou gozaimasu :grin:

avatar
Marion says:

Hi everybody!

Just a little question about the word for supermarket : is it “supaa” ? I wasn’t sure when I heard it, and didn’t found it on my dictionnary…

thanks ;)

avatar
John C. Briggs says:

Marion,
suupaa is short for suupaamaaketto and mean supermarket. If you can read katakana
スーパー is short for スーパーマーケット。
jya mata
John

avatar
Marion says:

どうも ありがと :grin:

avatar
Rob says:

Peter-san,

Although it’s more common in the southern U.S. states than other parts, most speakers of American English will recognize “yonder” or “over yonder” as the spatial equivalent of “asoko,” ne? But here in SoCal, you’re more likely to hear “way [the hell] over there”!

avatar
SkyDiver says:

In the lesson “House” is being explained as uchi, but in the PDF it’s listed as “ie”??? That’s not even a noun…

avatar
JapanesePod101.com says:

The kanji 家 can be read as both うち and いえ. They’re both nouns and mean “house.” :wink:
You might be thinking of いいえ, which means “no.”

avatar
ケビン says:

おつからさまです!
よこ & 隣 they both mean “beside or next to” but is there any difference between the two ? or can they be used interchangeably ?

ありがとうございます!
ケビン

avatar
Mr Srippery says:

Can Kazenori-san speak English?

avatar
Lisa says:

Hi guys!
Thank you so much for making all these lessons…they’re incredibly helpful! I was just wondering if there was ever a time when you would use “jitaku” instead of “ie” or “uchi”. I work at a Japanese high school and once when I was filling out some forms I was told to write “jitaku” for “my home”. Is that ever used in conversation? Or just on official paperwork?
Thanks! =)

avatar
Andrew says:

Hi,

Thank you sooo much!! These lessons have been great so far!!!

もんすごい

I have a question on this lesson. What would the difference be between “totemo chikai desho” as it was explained in this lesson and “totemo chikai desu ne” ? Would they both mean “It’s really close, isn’t it?”

avatar
Mayumi says:

Lisa-san

Sorry to be very late in responding to you. You can use “jitaku” in conversation, but it sounds formal word rather than “uchi.”

Andrew-san,

Both of “desho?” or “desu ne” are the expression which can be used to ask if a listener agrees or not with what you are saying. In this dialog, he is talking about his own house. In that case, “totemo chikai desho?” sounds natural. When talking about other person’s place, you can say “otemo chikai desu ne.”

avatar
Andrew says:

Thank you so much for the prompt reply Mayumi-san!
ありがとうございます!

Thank you for clearing up this confusion, this makes sense!

Andrew

avatar
Nina says:

I know this is a *very* old podcast, and I’m still working my way slowly through them, but I’ve been enjoying them a whole lot, and I look forward to catching up with the current podcasts!

My only question is in regard to the sentence “suupaa no tonari desu.” What confuses me is the usage of “no” there. I figure it must be a particle with multiple meanings beyond possession? It will probably be explained in a later podcast — so I’ll wait and see!

avatar
Jet says:

Quick question: In this statement, “Totemo chikai desho?” Can we substitute desho with ne? Like “Totemo chikai ne?” Ne is right too, isn’t it?

avatar
Jessi says:

Jetさん,
A similar question was asked above :grin: This was Mayumi-san’s answer:

Both “desho?” or “desu ne” are expressions which can be used to ask if a listener agrees or not with what you are saying. In this dialog, he is talking about his own house. In that case, “totemo chikai desho?” sounds natural. When talking about other person’s place, you can say “totemo chikai desu ne.”

avatar
Szkrabel says:

Hello,
I’m very impressed these podcasts. :lol:
But I’m also a little bit confused. I don’t exactly understand two excersises from Content Expansion Tests:
1. 一徳、あなたの家はど_____ですか。 Answer ここ (together “dokoko”??)
2. こちらこ_____、酒井一徳です。 Answer そこ (together “kosoko”??)
How I should it understand?
Best Regards

avatar
Mayumi says:

Szkrabel-san,

Thank you for listening our lessons! :smile:
We are sorry that those question features are still beta version. I’ll report these issues to our tech team! Thank you for your patience.

avatar
kiki-chan says:

OMG! I love Ayumi!!! :grin: :grin: :grin:

avatar
おう says:

ここは何処ですか。ここは私の家です。
私の家はそこですよ。とても近いでしょう。
貴方の家は何処ですか。私の家はあそこです。スーパーは隣です。かなり遠いです。

また明日ね。

avatar
レイチちゃん says:

すごい! :mrgreen:

This lesson was awesome! It was super informative! I learned so much from this, I’m super happy!

Oh, and by the way, Kazunori-san has a nice voice :)

ありがとうございます! :mrgreen:   :cool:

avatar
レイチちゃん says:

はまさきあゆみ浜崎あゆみ is really cool, btw. Also for anyone into Jpop and Jrock, Stereo Pony is a really cool band, too.

avatar
PEZ says:

I have studied Japanese for a while and got all the basics down. I signed up for this website to start improving my Japanese, and instead of starting on my level, I went back to the basics just to review. I thought I had known all of the basics, but I did actually learn a few things that I didn’t know. I am glad, that I had decided to go through these lessons before going up to my level. These lessons are packed with a lot of information that is really helpful. I have never found any other method of learning Japanese that is as thorough and easy to understand as these lessons, so I am glad to have found this place. :mrgreen:

Thank you guys for sharing these lessons~! =^.^=

avatar

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: