- Audio Lessons
- Video Lessons
- Reference Materials
- My Tools
- Community
- Help Center
Welcome to the Help Center
Get Started with JapanesePod101First Steps with the System
My Account
How to Download
Basic and Premium iTunes Feed Setup
Innovative Language on your Gadget
Billing and SubscriptionsSubscriptions
Billing
Subscription Info and Pricing
FAQ, Tech Support and MoreMost Frequently Asked Questions
Tech Support
Text User Guide
Video User Guides
More about Innovative Language
The JapanesePod101 SystemLessons and Methodology

5 Most Recent Forum Posts
Sentance construction series
1:42 pm by
drennic6111
Favorite anime?
8:50 pm by
miljana3686
simple question about this greeting
4:04 pm by
sheffieldmuse12145
Missing Newbie Lessons
6:47 am by
mmmason8967
Audio lessons
6:35 am by
mmmason8967
Today we seriously power up the basic expressions we taught you last week! Today you get the tools to turn at-least-you’re-trying expressions into looks of astonishment. These are the real deal! Get ready to start turning some heads.
Audio
|
Play
|
Popup
Lesson Notes
Kanji Close-Up
Lesson Notes Lite
Basic Lesson Checklist
About our Printer-friendly lesson notes
Follow along to our award winning lessons with detailed PDF Lesson Notes! These easy to print notes take a closer look at the grammar point and vocabulary words presented in the audio lesson. Plus, read more about language101 cultural topics related to the lesson.
Re-activate or upgrade your account to access the PDF Lesson Notes today!
Kanji Close-Up
Take a closer look at the kanji characters used in the lesson Dialogue with the Kanji Close Up Practice Sheets! You'll learn the meaning, readings, and stroke order of each character. Plus, improve your writing with kanji stroke order practice sheets!
Re-activate or upgrade your account to access the Kanji Close Up Practice Sheets today!
About our Review Audio Tracks
Listen and repeat with the Review Track. Hear the lesson vocabulary and main phrases and repeat after the native speaker - it's the best way to perfect your pronunciation!
Upgrade your account to access The Review Track and start perfecting your pronunciation today!
About our Lesson Audio
Our team of Japanese language specialists have been releasing new audio and video lessons weekly since 2005. That's a lot of Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single lesson we've ever created today!
About our Dialog Audio Tracks
The audio lesson is a comprehensive, easy to use lessons that makes learning Japanese fun for anyone. Each audio lesson contains can be downloaded in seconds to your computer, iPod, phone, or mp3 player so that you can learn quickly and be speaking Japanese in no time at all. The audio lesson is your ticket to learning to speak Japanese with confidence and accuracy, and from your very first lesson!
About our Dialog Audio Tracks
Don't have enough time for an entire lesson today? Listen to the Dialogue Only Track to hear the native Dialogue. Listening to a little bit of Japanese everyday, no matter how much, will greatly improve your listening comprehension. Guaranteed!
Upgrade your account to access the Dialogue Only Track and other Premium Tools today!
About our Grammar Audio Tracks
Tackle grammar head on with the lesson Grammar List. We break down the grammar piece by piece so you fully master the structure and formation.
Upgrade your account to access the Grammar List and other Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of Japanese language specialists have been releasing new audio and video lessons weekly since 2005. That's a lot of Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single lesson we've ever created today!
About our Learning Center
Listen and read the line-by-line breakdown of the lesson conversation with this Premium Tool. Listen to each line as many times as you need until you fully understand the conversation and pronunciation. Line-By-Line Audio Transcripts are the perfect way to improve your comprehension - fast!
Upgrade your account to access Line-By-Line Audio Transcript and other Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of Japanese language specialists have been releasing new audio and video lessons weekly since 2005. That's a lot of Japanese language learning! All lessons are free for the first 2 weeks before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single lesson we've ever created today!










This entry was posted on Tuesday, January 17th, 2006 at 4:08 am and is filed under Beginner Season 1 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
42 Responses to “Beginner Lesson #20 - Looks of Disbelief!”
Tuesday at 4:08 am
Hi, everyone! お元気ですか(o genki desu ka)? I’m doing fine! I believe this is one of the most useful phrases in Japanese. We not only use it as greetings, but also say it when you want to kind of cheer up someone who looks a bit gloomy or tired. 元気? I really like that expression. I hope you all use it as well!
Tuesday at 7:20 am
Hey Natsuko! Great to hear from you! We missed you! Yes, this is one that will seperate you from the pack!.
Peter
Tuesday at 2:07 pm
I just want to say thanks because this site is so extremely helpful!
I’m going to recommend to my friends who are interested in Japanese.
どうもありがとう!
Wednesday at 4:53 am
I am sooooo glad that I have found this website:-)) it is very very difficult to find japanese lessons in Scotland. Now I can learn from my ipod when I go to uni!!!!!!
Thanks so much guys, this is sooooooo helpful.
ARIGATO GOZAIMAS:-))))
Wednesday at 8:32 pm
Lisa-san, どうもありがおうございます!Please do! You cannot believe how much we have grown just by word-of-mouth. We have the best listeners ever! Thanks for being one of them.
Paula-san, Doumo Arigatou Gozaimasu! Thank you for the post!! It is great to know that Scotland is listening! Thank you so much!! Watashi wa Sukottorando ga totemo suki desu! My good friend got married on the Isle of Bute. It was so much fun! Yoroshiku o-negai shimasu.
Peter
Wednesday at 11:39 am
こんばんわ. Matthew です。イギリスのロンドン からきました。
japanesepod101.com わ すごいです
どうもありがとうございます。
Let me first say this site is so cool. I really appreciate what you guys are doing. I am learning japanese at evening class, and this stuff is really helping me cement my knowledge. Plus it gives me experience not just of the textbook stuff, but the way Japanese people really speak. The lessons are short, and snappy, yet informative. The delivery is excellent: clearly spoken, fast enough for those with experience, and repeated slowly for those coming to terms with the new vocabulary. I particularly like the way the vocab is broken down into syllables. This really helps me get it when I’m commuting and I don’t have the notes to hand. There is a real and obvious ‘chemistry’ between Peter and the native Japanese speakers: your bright and breezy approach is really refreshing compared to the Minna no Nihongo tapes that I have. Peter - you’re doing a great job here pulling it all together and I wish you all the best of luck with the show. If you’d like me to write a review for Itunes, please let me know and I will highly recommend you.
Friday at 11:40 pm
マシューさん、初めましてPeterです。よろしくお願いします!
Romaji, hiragana and kanji, all time coded!!!!
This feature is quite time consuming, but our sugoi listeners deserve the best!
Thank you for the great post! It is great to hear about you interest in Japanese! We were so happy to hear that you are studying while commuting! This is the way intended it to be used, so thank you!
By the way, do you have an ipod? If so, the notes for almost all January’s lessons are available by clicking the center button twice once the show start!
Yes, Mina no Nihongo tapes…I remember them well. I have studied Japanese for over 10 years now (wow, I can’t believe that number!), and have come in contact with a lot of material. I can understand where they’re coming from, but…..this is why at JapanesePod101.com we intentionally design the lessons to be practical and fun, while at the same time including culture and details that are crucial to any language learner. We are so happy when we read a post like yours! Thank you!
Itunes reviews! Yes we love them!
As I say on the show, we read posts, emails, comments, etc. before lessons. That is why we sound so up! It is because of sugoi listeners like yourself. Remember it is because of the listeners and your open-mindedness that our show has been so well received and grown so fast.
本当にありがとうございます!
Thursday at 11:25 pm
the pdf for this episode isn’t working?!
Thursday at 11:28 pm
Trintin,
Thanks for pointing this out to us. The pdf is now working again!!!
Tech Guy
Sunday at 12:19 pm
So far I’ve heard of three levels of politeness.
eg:
genki degozaimasu
genki desu
genki da
But then some people just leave off the “da” altogether.
genki
Does that make the sentence even more casual then “da”, or are they equivalent. Or would the listener just fill in the ending depending on the tone of the conversation?
Sunday at 5:41 pm
Laura-san: You got the 3 levels correct! Just note that “de gozaimasu” is used for yourself (or people in your own “group”. This “group” changes from situation to situation. Say you talk to a neighbour you dont know that well. Then your own group would be you and your family, while your neighbour and his/hers family would be his/hers group. So you would use “de gozaimasu” about your own family too. If you work in a company, and you talk with a representative for another company, your company would be in your group. Hope I expressed this in an understandable way…)
Removing “da” wouldn’t make the sentence any less polite, but be aware that if you add particles like “yo, ne” etc, dropping “da” could make you sound girlish (something you maybe would want to do?), e.g. “genki yo” is something a girl would say.
Jonas
Thursday at 7:40 pm
Thanks. The bit about the shifting groups makes sense. I’m not sure what you mean by this though:
“Just note that “de gozaimasu” is used for yourself (or people in your own “group”.”
You mean you’d use very polite mode when talking about people inside your group to people outside it? Wouldn’t you use polite mode with outside people no matter who you’re talking about?
On the same topic, I read somewhere that if you were talking to your boss you’d use polite mode, because he’s outside your group and above you. But if you were talking to someone from another company you’d talk *about* your boss in casual mode because in that context he’s in your group. By talking about him in casual mode you show your group membership.
Well I just wrote all this and then realized something. Did you mean “de gozaimasu” specifically? I think I might get it. You’d say that for people inside your group because it implies humbleness. But you wouldn’t use, say, “-san” when describing someone in your group because it implies exaltedness. That fits with the boss example too - he’s in your group so you wouldn’t raise him up when you talk about him.
Laura
Friday at 2:43 am
Uhm… I’ll try to explain some more… 2 groups right? and 2 (actually more, but there are 2 main ones) types of polite speak. Sonkeigo (Polite, elevates the position of the listener) and kenjogo (Humble, lowers your own position). With “you” I mean you and people in your group.
So “de gozaimasu”, being an humble expression (actually it is classified as teineigo), you would use it about things related to you and your group.
When talking about people in your group, you usually refer to them by family name + title (e.g. kawamoto shachou, 川本社長)
Politeness in Japanese is a difficult topic, with many variables, and even most Japanese people don’t really master it (You often get sent to “polite-speak-school” when you start working in a company. Especially if you work in human relations).
Hope this helps to clear up some confusion…
Jonas
Friday at 7:08 am
Ah, ok. So when speaking about your boss to someone outside, you’d use Kenjogo, but when speaking to your boss you’d use Senkeigo. It’s all polite, but different kinds of polite. That’s what the thingy I read must have meant when it said “casual”. That makes so much more sense.
L
Tuesday at 8:22 pm
Pages 2 and 3 for January 17th episode actually contain pages 2 and 3 from January 16th.
I want to make note that this might be a different problem than was reported in March, when Tintin reported that “pdf isn’t working” - pretty vague - and Tech Guy replied that it was fixed.
どうもありがおうございます
Laurel
Thursday at 2:29 pm
I greeted my Japanese co-worker with “choshi wa do desu ka”, and her opinion was that this was most appropriate in a business setting, with co-workers you know, for example. Does anyone have opinions on that?
Saturday at 4:29 am
This may be a silly question, but I now have so many ways to tell someone how I’m doing and was wondering… if someone asks me “choshi wa do desu ka”, is “genki desu yo” an acceptable answer or is it only said when someone asks you “genki desu ka”? can genki refer to my choshi????
Tuesday at 10:38 pm
hi all
polo des, watashi wa saudiya des,, lol
i have a question:
is it useful to watch japanies anime ? will it be good to enhance my listening skills or it’s too early ?
and i believe they use another way to express in anime right?
and by the way arigatu
this lesson was so good
Tuesday at 10:43 pm
hi scott b.
well i believe if you are going to say ” how r u? to a co-worker i think it’s better to say ginki or ginki des ka?
thi is my opinion?
lol
Tuesday at 11:28 pm
Poloさん,
Personally, I think it is too early. They tend to talk very fast in Anime. It is too hard. There is no harm in watching, just don’t expect too much from it.
ジョン
Wednesday at 10:36 pm
you are right john
i guess so
thank you anyway
polo
Wednesday at 6:16 am
I have a quick question about one of the phrases that Kazunori said: “mechamecha genki desu” // めちゃめちゃ元気です - I am assuming it’s some kind of slang, to mean “Super Great”, am I correct?
Tuesday at 4:21 pm
Nice lesson but is “Disblief” an actual word?
Wednesday at 7:48 am
Really awesome lesson, but i read alot of books that taught me alot of my japanese and in one of them, they said that okage sama de meant luckily can anyone elaborate.
Thursday at 6:03 pm
SkyDiver,
You’ve never heard that word before?? It’s pretty common.
http://dictionary.reference.com/search?q=disbelief
Friday at 3:45 pm
That was a rhetoric question about the writing error, but you obviously didn’t get that
Monday at 11:28 pm
lol
Saturday at 8:10 am
Saturday at 3:27 pm
salaamat ok jirinu!
Saturday at 3:30 pm
Sorry that should be “salaamat po”
Sunday at 12:08 pm
Saturday at 12:34 pm
ほうんとうにありがとうございます!
Saturday at 7:00 am
uhh question. Ok the word “Kage” Dosent it means shadow. So wht is it used as thanks to you?
Tuesday at 9:43 am
Hi, Thank you for this great lesson; it’s very useful for the daily life. Here I have a question about the sentence in the Notes: Gomen warui warui. Would you please explain to me when we will use this sentence? Thank you very much!
Saturday at 8:21 am
Like in the dialogue, can you use both お元気ですか and 調子はいいですか in the same conversation, or are they redundant?
Thank you!
Monday at 10:31 am
Lo-san
I’d say it’s redundant.
And I personally never use 調子はいいですか。
This lesson was created long time ago.
I recommend that you only use (o)-genki desu ka?.
Since “Choushi wa dou desu ka?” is not really a common everyday greeting.
I hope this helps.
Tuesday at 9:26 am
Peter..is in this system have any on how to teach us to write the japan word ?
well i mean how to write the japan letter
Thursday at 3:13 am
お元気ですか。めちゃめちゃ、元気ですよ。
お元気ですか。お陰様で、元気です。
調子はどですか。調子は良いです。調子は悪いです。
また明日ね。
Monday at 4:06 am
I noticed polo mention anime earlier in this comment section…
Personally - as an anime watcher anyway - I find it somewhat useful. It’s difficult to catch something new, but if you hear a section that you understand (few and far between as it is at this stage in learning) I find use in comparing the situation and subtitles to my notes.
For instance in one anime, someone described a character as “素敵です” and the subtitles had translated it to “my hero!”, so I found out that calling someone 素敵 after they save you from something can have a similar meaning.
On the other hand, you CAN pick up the odd word - despite it being difficult, unless the subtitler decides to explain said word or the word is used often - from anime too, although as one of the anime I’ve been watching is Gintama, I can tell you now that it’s not always a word you particularly want to learn.
Sunday at 3:11 am
I agree with Rickey. I enjoy watching anime with subs, even though most of the time I have to read the subtitles, I hear phrases like sou desu ne a lot though, and I get a chance to review what we learn here, and it’s funny, too!
Monday at 7:59 pm
めちゃめちゃ元気です
Tuesday at 3:42 am
So…does mecha mecha mean “really or very” like in the notes, or does it mean “in shambles” like in the vocab review? It isn’t very nice to confuse the newbies you know.:???: Either way, I’m guessing it’s slang?
Leave a Reply