Comments on: Beginner Lesson #17 - How Are You? http://www.japanesepod101.com/2006/01/11/beginner-lesson-17-how-are-you/ Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible. For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu! Mon, 13 Oct 2008 03:16:55 +0000 http://wordpress.org/?v=2.0.11 by: JKiddo http://www.japanesepod101.com/2006/01/11/beginner-lesson-17-how-are-you/#comment-387308 Tue, 07 Oct 2008 06:32:35 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/11/beginner-lesson-17-how-are-you/#comment-387308 Aaron-san, Half right! It is further expanding on adding information to delicious. Being more descriptive. Very similar to what you said though. :) Aaron-san,
Half right! It is further expanding on adding information to delicious. Being more descriptive. Very similar to what you said though. :)

]]>
by: JKid http://www.japanesepod101.com/2006/01/11/beginner-lesson-17-how-are-you/#comment-387304 Tue, 07 Oct 2008 06:29:35 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/11/beginner-lesson-17-how-are-you/#comment-387304 maxiewawa-san, I agree about sugoi oishii not being grammatically incorrect. >> But now that I think of it, I’m sure that I’ve heard “sugoku” sometimes. However, I am 99.9% certain that sugoku is the adverbial form of sugoi. I did a search for sugokuoishii in Google just to see what would happen and there is a number of Japanese websites using it. So I am pretty sure I am right. We'll get the bottom of this! :) maxiewawa-san,
I agree about sugoi oishii not being grammatically incorrect.

>> But now that I think of it, I’m sure that I’ve heard “sugoku” sometimes.

However, I am 99.9% certain that sugoku is the adverbial form of sugoi. I did a search for sugokuoishii in Google just to see what would happen and there is a number of Japanese websites using it. So I am pretty sure I am right.

We’ll get the bottom of this! :)

]]>
by: maxiewawa http://www.japanesepod101.com/2006/01/11/beginner-lesson-17-how-are-you/#comment-387124 Tue, 07 Oct 2008 00:44:53 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/11/beginner-lesson-17-how-are-you/#comment-387124 Aaron, from what I've seen, "Sugoi" is an exception to the grammatical rule... To make "sugoi" into an adverb, you don't change the "~i" to "~ku". (And we can think of "oishii" as a verb for the purposes of this explanation.) I'm listening to EnglishPod101.com right now, Hiroko-sensei (remember her!) just said "sugoi yaseta" when describing someone who has lost their love handles. ("Love Handles" was last week's phrase of the week!) I used to pick up on people's misuse of "sugoi" (instead of "sugoku") but I've stopped now. Think of it as an exception to remember; there is not "sugoku" in Japanese, only "sugoi". But now that I think of it, I'm sure that I've heard "sugoku" sometimes. Aaron, from what I’ve seen, “Sugoi” is an exception to the grammatical rule… To make “sugoi” into an adverb, you don’t change the “~i” to “~ku”. (And we can think of “oishii” as a verb for the purposes of this explanation.)

I’m listening to EnglishPod101.com right now, Hiroko-sensei (remember her!) just said “sugoi yaseta” when describing someone who has lost their love handles. (”Love Handles” was last week’s phrase of the week!)

I used to pick up on people’s misuse of “sugoi” (instead of “sugoku”) but I’ve stopped now. Think of it as an exception to remember; there is not “sugoku” in Japanese, only “sugoi”.

But now that I think of it, I’m sure that I’ve heard “sugoku” sometimes.

]]>
by: Aaron http://www.japanesepod101.com/2006/01/11/beginner-lesson-17-how-are-you/#comment-386828 Mon, 06 Oct 2008 18:39:28 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/11/beginner-lesson-17-how-are-you/#comment-386828 Wait!! I think I just got it. Ok, so 'Sugoi Oishii' is is "Amazing! Delicious!"-- two separate words. BUT, Sugoku Oishii is "Amazingly delicious!" as in describing the kind of amazing that 'it' is. Is that right? Wait!! I think I just got it. Ok, so ‘Sugoi Oishii’ is is “Amazing! Delicious!”– two separate words. BUT, Sugoku Oishii is “Amazingly delicious!” as in describing the kind of amazing that ‘it’ is. Is that right?

]]>
by: Aaron http://www.japanesepod101.com/2006/01/11/beginner-lesson-17-how-are-you/#comment-386667 Mon, 06 Oct 2008 15:21:04 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/11/beginner-lesson-17-how-are-you/#comment-386667 Thanks for your reply JKid! I guess what I was more curious about was how both forms of the word Sugoku can be used. Meaning; If I can say 'sugoi oishii,' but I could also say 'sugoku oishii, and they both mean the same thing, then' what rule determines which form of the word that I use? Ugh, I probably should have paid better attention in elementary school grammar class. Hope my question makes sense. Aaron Thanks for your reply JKid! I guess what I was more curious about was how both forms of the word Sugoku can be used. Meaning; If I can say ’sugoi oishii,’ but I could also say ’sugoku oishii, and they both mean the same thing, then’ what rule determines which form of the word that I use? Ugh, I probably should have paid better attention in elementary school grammar class. Hope my question makes sense.
Aaron

]]>
by: JKid http://www.japanesepod101.com/2006/01/11/beginner-lesson-17-how-are-you/#comment-386190 Mon, 06 Oct 2008 05:51:45 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/11/beginner-lesson-17-how-are-you/#comment-386190 Aaron-san, Sugoi is a noun meaning "amazing" or something similar. Sugoi oishii would mean "Amazing! Delicious!" Sogoku is the adverbial form of Sugoi. An adverb, if you're not aware "is a word that adds information to a verb, an adjective, or an adverb". So it is used to add further information to the word that comes after it. Such as in the example of sugoku oishii. That would mean would mean amazingly delicious. I hope that clears things up. If you have any further questions please ask away! :) Aaron-san,
Sugoi is a noun meaning “amazing” or something similar. Sugoi oishii would mean “Amazing! Delicious!” Sogoku is the adverbial form of Sugoi. An adverb, if you’re not aware “is a word that adds information to a verb, an adjective, or an adverb”. So it is used to add further information to the word that comes after it. Such as in the example of sugoku oishii. That would mean would mean amazingly delicious.

I hope that clears things up. If you have any further questions please ask away! :)

]]>
by: Aaron http://www.japanesepod101.com/2006/01/11/beginner-lesson-17-how-are-you/#comment-385617 Sun, 05 Oct 2008 16:54:54 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/11/beginner-lesson-17-how-are-you/#comment-385617 I was wondering if anyone could clarify the use of SUGOKU over SUGOI. I've heard statements that alternately use both, like; "sugoku / sugoi oishii." Is there a rule that dictates which form of the word to use? And if you could also explain what dropping the "I" and adding "ku" does, that would be...well, sugoi! Arigato I was wondering if anyone could clarify the use of SUGOKU over SUGOI. I’ve heard statements that alternately use both, like; “sugoku / sugoi oishii.” Is there a rule that dictates which form of the word to use? And if you could also explain what dropping the “I” and adding “ku” does, that would be…well, sugoi!
Arigato

]]>
by: Maichan http://www.japanesepod101.com/2006/01/11/beginner-lesson-17-how-are-you/#comment-314093 Fri, 20 Jun 2008 20:39:55 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/11/beginner-lesson-17-how-are-you/#comment-314093 Thank you ! Thank you !

]]>
by: Mayumi http://www.japanesepod101.com/2006/01/11/beginner-lesson-17-how-are-you/#comment-313845 Fri, 20 Jun 2008 01:28:20 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/11/beginner-lesson-17-how-are-you/#comment-313845 Maichan-san, おかげさまで comes first. So, you can say おかげさまで、げんきです, or おかげさまで、ぜっこうちょうです。 Also, you can say just おかげさまで which implies that you are good. Maichan-san,

おかげさまで comes first. So, you can say おかげさまで、げんきです, or おかげさまで、ぜっこうちょうです。 Also, you can say just おかげさまで which implies that you are good.

]]>
by: Maichan http://www.japanesepod101.com/2006/01/11/beginner-lesson-17-how-are-you/#comment-313782 Thu, 19 Jun 2008 20:33:36 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/11/beginner-lesson-17-how-are-you/#comment-313782 Hello, First of all, thank you for these wonderful lessons... these are just perfect! I have a question... I have always learned that a polite follow up to the "genki" question is おかげさまです Does that apply for some of the alternative responses you mentioned... for example ぜっこうちょう... おかげさまです Thanks, Miles Hello,

First of all, thank you for these wonderful lessons… these are just perfect!

I have a question… I have always learned that a polite follow up to the “genki” question is

おかげさまです

Does that apply for some of the alternative responses you mentioned… for example

ぜっこうちょう… おかげさまです

Thanks,

Miles

]]>