Today we introduce bring you another jam packed lesson, as this one has it all! Useful phrases, new vocab, indispensable slang, bad jokes and much, much more. Now that you can say a few things about yourself, it’s time to move on to a favorite pastime in Japan, namely, talking about the weather! We get you started today, plus much more. Don’t miss today’s episode.
This entry was posted on Tuesday, January 10th, 2006 at 6:00 pm and is filed under Beginner Lessons. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
I just wanted to drop you all a note to say “thank you” for this great podcast/service you are providing. I’ve been living and working in Japan for the past nine months and until I found your program in December, I’m embarrassed to admit, I wasn’t even positive how to say “no”. Needless to say, I was a very agreeable person for the first 6 months of my time here, usually resorting to “hai” in all situations. Anyways, foreign language has never been my strong suit but your program has been the best teaching tool for this subject that I have ever used. Thank you very much and keep up the outstanding work.
excuse me,is it okay to break up the word pretty in to syllabus?
Jeremyさん,
I am not sure what you are asking here. Do you want JPOD to do something for the word “pretty”? Does it show up in this lesson’s MP3? Perhaps a few more words from you would make it more clear.
Thanks
ジョン
Please, what’s the breakdown of that lingering cold word? Is it kasegimi or kazegimi or kasaigimi? Sorry I can’t quite get it.
Brettさん,
I am guessing it is
風邪気味 【かぜぎみ】 (n) slight cold
kazegimi
kaze (かぜ) is cold
and
gimi (ぎみ) is sensation or “like”
so “cold sensation” or “cold-like”.
じゃ また
ジョン
I’m not entirely sure I understood the audio part that explained ‘desho’… what’s the difference in saying;
Kyo wa samuii desu yo.
and
Kyo wa samuii desho.
Both mean (roughly), “I think it’s cold today” ?
(sorry about the lack of accents, I can’t do them on this computer!)
Iain,
kyou ha samuii desu yo = It is COLD today! (the yo adds emphasis to the statement “it is cold today”)
kyou ha samuii deshou = It is probably cold today. (no emphasis, and a little bit of uncertainty is implied. Perhaps the speaker didn’t step outside yet, but is seeing people walking around wearing jackets.)
Konnichiwa
Anyone interested in Portuguese, visit this site for a Portuguese translation of this lesson.
http://aprenderjapones.blogs.sapo.pt/2008/02/04/
Doomo Arigatoo
I have a question! Why do you sometimes say ne and sometimes just say desu?
is it politeness or something?
nani and nan… they are the same word. think of it like english “a” and “an.”
nani is the basic word but it changes to nan before a d or t sound.
desu means polite “it is.” it’s like a verb.
but ne is a particle that elicits a response from the listener.
in casual conversations you can drop lots of things, including the verbs. so that is why sometimes they only say “ne.”
how do you say like “oh.. no wonder” or just no wonder? =]
Category: Beginner Lessons |
Grammar: ne, particles | Function: greeting people, making small talk | Topic: weather | Politeness Level: Polite
Share This