Comments on: Beginner Lesson #13 - This, That and That!? http://www.japanesepod101.com/2006/01/04/beginner-lesson-13-this-that-and-that/ Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible. For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu! Sat, 22 Nov 2008 16:16:38 +0000 http://wordpress.org/?v=2.0.11 by: palmist81 http://www.japanesepod101.com/2006/01/04/beginner-lesson-13-this-that-and-that/#comment-312228 Sun, 15 Jun 2008 13:24:45 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/04/beginner-lesson-13-this-that-and-that/#comment-312228 Mono sugoku??????????????????????????????:???: Mono sugoku??????????????????????????????:???:

]]>
by: Peter http://www.japanesepod101.com/2006/01/04/beginner-lesson-13-this-that-and-that/#comment-296748 Wed, 07 May 2008 23:42:44 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/04/beginner-lesson-13-this-that-and-that/#comment-296748 Why is the Romaji of the kana for daisuki given as mishii? Why is the Romaji of the kana for daisuki given as mishii?

]]>
by: JapanesePod101.com http://www.japanesepod101.com/2006/01/04/beginner-lesson-13-this-that-and-that/#comment-229263 Mon, 17 Dec 2007 01:59:41 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/04/beginner-lesson-13-this-that-and-that/#comment-229263 carmellaさん、 for more information on これ、それ、あれ and どれ, you should check out this lesson: http://www.japanesepod101.com/2007/04/23/newbie-lesson-20-whats-that/ these are called "ko-so-a-do kotoba" and are actually quite easy to learn, but they are critical to getting started with japanese! also check Daniel Lさん's explanation in this thread oh, and the Grammar Bank, search under JLPT 4 and click on "kosoado kotoba" Paulさん、 that /n/ sound before a /g/ sound was originally a regionalism, but it's actually become part of NHK Japanese. so you'll often hear it in news reports and official public announcements. carmellaさん、
for more information on これ、それ、あれ and どれ, you should check out this lesson:
http://www.japanesepod101.com/2007/04/23/newbie-lesson-20-whats-that/

these are called “ko-so-a-do kotoba” and are actually quite easy to learn, but they are critical to getting started with japanese!
also check Daniel Lさん’s explanation in this thread
oh, and the Grammar Bank, search under JLPT 4 and click on “kosoado kotoba”

Paulさん、
that /n/ sound before a /g/ sound was originally a regionalism, but it’s actually become part of NHK Japanese. so you’ll often hear it in news reports and official public announcements.

]]>
by: Carmella http://www.japanesepod101.com/2006/01/04/beginner-lesson-13-this-that-and-that/#comment-208350 Wed, 07 Nov 2007 01:41:23 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/04/beginner-lesson-13-this-that-and-that/#comment-208350 oh, sorry It's professor Mutsuhiko Miki oh, sorry It’s professor Mutsuhiko Miki

]]>
by: Carmella http://www.japanesepod101.com/2006/01/04/beginner-lesson-13-this-that-and-that/#comment-208349 Wed, 07 Nov 2007 01:40:39 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/04/beginner-lesson-13-this-that-and-that/#comment-208349 I'm confused with the words KORE and ARE. Does this two have the same meaning? I mean the meaning of these words... just the english word THAT? In the book practical japanese for filipinos by professor Mutsuhiko Miko, he there that the meaning of ARE is IT. So, please I want to have clarity with these words and its meaning. I’m confused with the words KORE and ARE. Does this two have the same meaning? I mean the meaning of these words… just the english word THAT? In the book practical japanese for filipinos by professor Mutsuhiko Miko, he there that the meaning of ARE is IT. So, please I want to have clarity with these words and its meaning.

]]>
by: Paul http://www.japanesepod101.com/2006/01/04/beginner-lesson-13-this-that-and-that/#comment-204971 Mon, 29 Oct 2007 16:33:22 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/04/beginner-lesson-13-this-that-and-that/#comment-204971 the g sound is interesting. I was using a Japanese grammar book with accompanying CDs to learn and one of the first words you get is "kagi"(key). The CD pronounces it "ka ngi" so I was doing the same till Japanese friends told started correcting me and telling me to say "ka gi". Truth of the matter is I hear the latter more than I hear the former around here (I'm only 30km from Tokyo centre). Often in train stations I'll hear the "ng" sound. For example, there's a train that goes to a place called Koganei and you'll hear the platform announcement go "ko nga nei". When I brought this to the attention of my friends and students (I'm teaching English), some of them professed never to have noticed the two sounds while others were aware of them. It's the same in all languages. How many people are aware that we actually say "dringk" and not "drink"? As a pron feature I'd say it's not that important. Much more important is the shortening of the "u" part of a Japanese syllable between voiceless consonants, as in the initial variation in the pronunciation of "suki"(like) by Sakura and Peter, who was effectively saying "sooki". It might have been helpful to explain to listeners why you dropped your original pronunciation for Sakura's (also notice the difference in her pronunciation of her own name and Peter's pronunciation of it). Well done with your initiative. So far it's been very enjoyable. the g sound is interesting. I was using a Japanese grammar book with accompanying CDs to learn and one of the first words you get is “kagi”(key). The CD pronounces it “ka ngi” so I was doing the same till Japanese friends told started correcting me and telling me to say “ka gi”. Truth of the matter is I hear the latter more than I hear the former around here (I’m only 30km from Tokyo centre). Often in train stations I’ll hear the “ng” sound. For example, there’s a train that goes to a place called Koganei and you’ll hear the platform announcement go “ko nga nei”. When I brought this to the attention of my friends and students (I’m teaching English), some of them professed never to have noticed the two sounds while others were aware of them. It’s the same in all languages. How many people are aware that we actually say “dringk” and not “drink”?
As a pron feature I’d say it’s not that important. Much more important is the shortening of the “u” part of a Japanese syllable between voiceless consonants, as in the initial variation in the pronunciation of “suki”(like) by Sakura and Peter, who was effectively saying “sooki”. It might have been helpful to explain to listeners why you dropped your original pronunciation for Sakura’s (also notice the difference in her pronunciation of her own name and Peter’s pronunciation of it). Well done with your initiative. So far it’s been very enjoyable.

]]>
by: sTeVe aUsTiN http://www.japanesepod101.com/2006/01/04/beginner-lesson-13-this-that-and-that/#comment-195401 Fri, 05 Oct 2007 00:46:53 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/04/beginner-lesson-13-this-that-and-that/#comment-195401 Tokyo pronunciation is the standard. Why would they point out that someone is using the standard pronunciation? :roll: Tokyo pronunciation is the standard. Why would they point out that someone is using the standard pronunciation? :roll:

]]>
by: eric http://www.japanesepod101.com/2006/01/04/beginner-lesson-13-this-that-and-that/#comment-195391 Fri, 05 Oct 2007 00:08:06 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/04/beginner-lesson-13-this-that-and-that/#comment-195391 Oh it's Sakura, not Natsuko, sorry for the error. Thanks for the clarification. Maybe in such instances, the moderator can point out to the student to also take note of such differences in pronunciation.:dogeza: eric Oh it’s Sakura, not Natsuko, sorry for the error. Thanks for the clarification. Maybe in such instances, the moderator can point out to the student to also take note of such differences in pronunciation. :dogeza:

eric

]]>
by: JapanesePod101.com http://www.japanesepod101.com/2006/01/04/beginner-lesson-13-this-that-and-that/#comment-195278 Thu, 04 Oct 2007 16:36:01 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/04/beginner-lesson-13-this-that-and-that/#comment-195278 i'm gonna add to what maxさん said here... just like in all countries, there are regional pronunciations of words that are spelled the same. this happens to be one of those cases. sakura does it also. in both their cases this is a very well pronounced tokyo accent! :kokoro: m i’m gonna add to what maxさん said here…

just like in all countries, there are regional pronunciations of words that are spelled the same. this happens to be one of those cases. sakura does it also.

in both their cases this is a very well pronounced tokyo accent! :kokoro:

m

]]>
by: maxiewawa http://www.japanesepod101.com/2006/01/04/beginner-lesson-13-this-that-and-that/#comment-195260 Thu, 04 Oct 2007 14:13:09 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/04/beginner-lesson-13-this-that-and-that/#comment-195260 SUNGOI is actually すごい or sugoi. The 'g' sound is often pronounced back in the throat like that. It's not spelt with an 'n' because nothing in Japanese is spelt with Roman letters actually... it "spells" like that to our ears (eyes?) but there's just no way to spell sungoi in Japanese. SUNGOI is actually すごい or sugoi. The ‘g’ sound is often pronounced back in the throat like that. It’s not spelt with an ‘n’ because nothing in Japanese is spelt with Roman letters actually… it “spells” like that to our ears (eyes?) but there’s just no way to spell sungoi in Japanese.

]]>