Comments on: Beginner Lesson #12 - I Don’t Like It! http://www.japanesepod101.com/2006/01/03/beginner-lesson-12-i-dont-like-it/ Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible. For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu! Sat, 22 Nov 2008 16:34:28 +0000 http://wordpress.org/?v=2.0.11 by: Naomi http://www.japanesepod101.com/2006/01/03/beginner-lesson-12-i-dont-like-it/#comment-402779 Wed, 12 Nov 2008 02:14:39 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/03/beginner-lesson-12-i-dont-like-it/#comment-402779 Kelsie-san >>>So how exactly would you tell someone, politely, “I don’t like you”? Well... How would YOU say it in ENGLISH? :mrgreen: Kelsie-san

>>>So how exactly would you tell someone, politely, “I don’t like you”?

Well… How would YOU say it in ENGLISH? :mrgreen:

]]>
by: Kelsie http://www.japanesepod101.com/2006/01/03/beginner-lesson-12-i-dont-like-it/#comment-402599 Tue, 11 Nov 2008 18:06:31 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/03/beginner-lesson-12-i-dont-like-it/#comment-402599 So how exactly would you tell someone, politely, "I don't like you"? So how exactly would you tell someone, politely, “I don’t like you”?

]]>
by: Tommy http://www.japanesepod101.com/2006/01/03/beginner-lesson-12-i-dont-like-it/#comment-392333 Sun, 19 Oct 2008 03:24:32 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/03/beginner-lesson-12-i-dont-like-it/#comment-392333 Another interesting lesson! Another interesting lesson!

]]>
by: Mayumi http://www.japanesepod101.com/2006/01/03/beginner-lesson-12-i-dont-like-it/#comment-341367 Mon, 18 Aug 2008 06:49:33 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/03/beginner-lesson-12-i-dont-like-it/#comment-341367 arisa-san, "janai" is the contracted version of "de wa nai" and it is used in a casual speech. So, "janai desu" is the casula expression even if "desu" is added, because the sound of "ja" sounds casual. I think it would be better to use "de wa arimasen" in a formal and polite situation. arisa-san,

“janai” is the contracted version of “de wa nai” and it is used in a casual speech. So, “janai desu” is the casula expression even if “desu” is added, because the sound of “ja” sounds casual. I think it would be better to use “de wa arimasen” in a formal and polite situation.

]]>
by: arisa http://www.japanesepod101.com/2006/01/03/beginner-lesson-12-i-dont-like-it/#comment-341309 Sun, 17 Aug 2008 22:08:42 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/03/beginner-lesson-12-i-dont-like-it/#comment-341309 :neutral: in one of the first Japanese classes I took, i learned to say "suki jyanai desu" rather than "suki jya arimasen" or "suki de wa arimasen".I know that "jyanai" is the plain form for "jya arimasen" but if you add "desu" to 'jyanai', is using that phrase equally OK for formal/polite situations? arigatou gozaimasu =] :neutral: in one of the first Japanese classes I took, i learned to say “suki jyanai desu” rather than “suki jya arimasen” or “suki de wa arimasen”.I know that “jyanai” is the plain form for “jya arimasen” but if you add “desu” to ‘jyanai’, is using that phrase equally OK for formal/polite situations? arigatou gozaimasu =]

]]>
by: JapanesePod101.com http://www.japanesepod101.com/2006/01/03/beginner-lesson-12-i-dont-like-it/#comment-325032 Sat, 19 Jul 2008 11:16:36 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/03/beginner-lesson-12-i-dont-like-it/#comment-325032 yes. ja arimasen is more casual than de wa arimasen. and you'll probably see "de wa" in writing more than speaking. yes. ja arimasen is more casual than de wa arimasen. and you’ll probably see “de wa” in writing more than speaking.

]]>
by: Candice http://www.japanesepod101.com/2006/01/03/beginner-lesson-12-i-dont-like-it/#comment-324710 Fri, 18 Jul 2008 15:31:49 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/03/beginner-lesson-12-i-dont-like-it/#comment-324710 Hi, I'm just wondering if there's a difference between ja arimasen and dewa arimasen. Is one more polite than the other? Hi, I’m just wondering if there’s a difference between ja arimasen and dewa arimasen. Is one more polite than the other?

]]>
by: palmist81 http://www.japanesepod101.com/2006/01/03/beginner-lesson-12-i-dont-like-it/#comment-312207 Sun, 15 Jun 2008 11:33:40 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/03/beginner-lesson-12-i-dont-like-it/#comment-312207 :lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol: like your lessons..... :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: like your lessons…..

]]>
by: Dana http://www.japanesepod101.com/2006/01/03/beginner-lesson-12-i-dont-like-it/#comment-277441 Sun, 06 Apr 2008 04:15:22 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/03/beginner-lesson-12-i-dont-like-it/#comment-277441 haha i was about to ask the same question Joey-san asked about the "ga" and the "wa" i hope things will clear up in the next lessons :) thanks alot Peter-san :mrgreen: haha i was about to ask the same question Joey-san asked about the “ga” and the “wa” i hope things will clear up in the next lessons :) thanks alot Peter-san :mrgreen:

]]>
by: Paul http://www.japanesepod101.com/2006/01/03/beginner-lesson-12-i-dont-like-it/#comment-235702 Tue, 01 Jan 2008 07:42:59 +0000 http://www.japanesepod101.com/2006/01/03/beginner-lesson-12-i-dont-like-it/#comment-235702 Well, it's often used with the negative of the verb "understand" as in "zenzen wakarimasen", which you could literally translate as "I totally don't understand" or more elegantly as "I don't understand at all". But I have heard it used in positive sentences with the meaning of "totally". Well, it’s often used with the negative of the verb “understand” as in “zenzen wakarimasen”, which you could literally translate as “I totally don’t understand” or more elegantly as “I don’t understand at all”. But I have heard it used in positive sentences with the meaning of “totally”.

]]>