This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
Welcome! Sign in below or start free trial.
Login
Remember?
Password
 sign-in
menu_leftlearn japanese with daily japanese lessonslearningcenterJapanesePod101 ForumsJapanesePod101 Blogdownloadsstoreaccountmenu_left





January 2nd, 2006 | help Need help?

Welcome back everyone! Hope you enjoyed your holidays! It’s the first lesson of the New Year, and we start the year off right! Today we introduce the all-important word for LIKE! Whether you’re coming to Japan or already here, this word is a must!

For everyone out there who likes Japanese food, this is the word you want to know so that you keep getting more of it! Don’t miss today’s episode!

The lesson notes for this lesson are strongly recommended for this lesson, as we introduce lots of new words!

Premium Content Subscription Help
icon for podpress Learning Center
Free Content Subscription Help
icon for podpress Audio | Play | Popup
Voice Actors: Sakura | Hosts:
Category: Beginner Lessons |
Function: | Topic: | Politeness Level:
Share This


This entry was posted on Monday, January 2nd, 2006 at 5:05 am and is filed under Beginner Lessons. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

27 Responses to “Beginner Lesson #11 - I like It!”

avatar Marc Colbeck says:

I’m still hoping for the notes for this lesson :grin: I can add mine if you wish, but they are all phonetic.

Cheers,
Marc.

avatar Marc Colbeck says:

Oops. Never mind! Just saw them. :oops:

avatar Peter says:

マークさん,
All the notes should be there. Let us know if you can’t find any!
Peter

avatar Joey says:

I noticed a few errors in notes:
under the Hiragana-Ban section that includes watashi and anata, the notes have Sakura-san saying, “あんた” instead of “あなた”, and in the survival phrases 1 notes under the romaji pronounciation of “いいえ”, it says “lie” instead of “iie”
Thanks everyone for these podcasts! Keep up the great work!

avatar Burado says:

It says Iie, to follow the pattern of capitalizing the first letter of each vocabulary word. ^_^; The capital “i” resembles an “l” and is deceiving. As for the notes on Sakura-san, I’m not so sure.

-Burado (Brad)

avatar ilya says:

I’m sorry! I haven’t got your goodbye phrase! I understand あした=明日、but what is it wrapped in? I hear また明日ね, is it correct?

Thank you for great podcasts! This is best way of learning Japanese I know!

avatar Jonas says:

Ilya-san: haven’t listened to this podcast, but that sounds correct. “mata ashita ne” would mean something similar to “see you tomorrow”. So I dont think theres anything wrong with your hearing :)

Jonas

avatar Peter says:

Joey-san, thanks for pointing that out! :oops: You definately don’t want to go around saying that to people, as it is very abrasive!!! It has been corrected.

Burado-san, thanks for the help! :wink: Please keep the posts and help coming!

Apologies about the delay in responding! Won’t happen again.
Yoroshiku O-negai Shimasu!.よろしくおねがいします!

Ilya-san, you got it! また明日ね! Yes Mata- later, Ashita- tomorrow, and ne. “See you tomorrow.”
Please notice that the girls (Natsuko and Sakura) tend to use ne-ね at the end, while Kazunori (our Alpha-male) tends not to. Adding the ne, makes the phrase a bit femine. Guys would probably say just また明日.
Thanks for the complement! We try our best to show people how fun Japanese can be! I know from personal experience (over 10 years), the way Japanese is presented in education no way reflects how fun this language is! All we do is show people this! It is you listeners that have picked up on this, so ありがとうございます! :grin:

avatar Peter says:

Jonas-san! WOW, you’re fast! :shock: Check your g-mail! :wink:

avatar Jonas says:

Thanks to the comments feed :) I get a little popup thingy whenever anyone leaves a comment! *checking gmail*

avatar EM says:

Hi, I have a question about pronunciation. I notice that Sakura seems to pronounce が with a slight “n” sound at the beginning, so that it comes out sounding like “nga.” Am I nuts and just imagining this or is this the right way to pronounce が when it is being used as a particle in a sentence?

Thanks, and I love Japanesepod101. Keep up the good work.

avatar Sergiu says:

Actually, I often hear “na” instead of “ga” because of the strangeness of the sound
That’s when I listen to anime

avatar marichi says:

can anyone explain to me why its “Nihon GA suki desu ka?” and not WA? :???:
and by the way!^^ thank you so much for japanesepod101!

avatar maxiewawa says:

With the ‘nga’ thing…

Just because the romanization says ‘ga’ doesn’t mean it sounds like a ‘g’ as we know it.

Lots of people pronounce the ‘ga’ that way, I guess you have to get used to it.

Another tricky syllable is ‘n’. Sometimes it sounds like a ‘ng’ (lots of people say ‘nihong’ for ‘Japan’) and sometimes it sounds a little like an ‘m’ (book sometimes sounds to me like ‘hom’)

avatar John C. Briggs says:

Marichiさん、
   Yes these particles are a little tricky. The GA particle in particular has many uses. I have a book on japanese particles and most particles only have 1 or 2 pages of explanations. The GA particle has many uses.
I think that in this case, you just need to know that GA is used with likes and dislikes
watashi wa ta-ki- GA daisuki desu.
I love turkey
watashi wa ta-ki- GA suki jya arimasen.
I do not like turkey.

Hope this helps.
Thanks
John C. Briggs

avatar John C. Briggs says:

Marichiさん、
Perhaps the following from Naoko Chino’s “All About Particles” would be helpful.

13. Indicates the object of verbs and adjectives of emotion (suki da, kirai da, ureshii, kanashii, kowai, shinpai suru, etc). Compare the use of o (#18, no.5) with verbs in the -tai and -garu forms.
私はモーツァルトが大好きです。
Watashi wa Moutsaruto ga daisuki desu.
I love Mozart.

ジョンさんは納豆が嫌いです。
Jon-san wa nattou ga kirai desu.
John doesn’t like fermented soybeans.

秋になると台風が心配です。
Aki ni naru to taifuu ga shinpai desu.
In the fall, typhoons are a worry (a problem).

花子はこんなすばらしいプレゼントをくれたんですよ。 その気持ちがうれしいです。
Hanako wa konna subarashii purezento o kureta-n desu yo. Sono kimonchi ga ureshii desu.
Hanako gave me this wonderful present. I’m so pleased by her thoughtfulness.

Hope this isn’t too much
じゃ また
ジョン

avatar Iain says:

OK, I’m confused now!

Skipping forward a couple of lessons to #13, we have the phrase (from the lesson notes);
Sushi wa suki desu ka?

If ‘ga’ is associated with likes/dislikes, why is ‘wa’ used in this case instead of ‘ga’?

Domo arigato!

avatar John C. Briggs says:

Lainさん,
Yes, it is fustrating to deal with は and が. Let me see if I can help.
あなた は すし が すき です か。
Means,
Do you like sushi?
Here the subject is marked by は. The subject is often dropped, so we have
すし が すき です か。
but this still means, do you like sushi. If we look at your example
すし は すき です か。
now すし is marked by は and is the “topic” of the sentence. I think we can think of this as
Is sushi liked?
This is an indirect question. It implies, Do you like sushi?, but asks in a more general way.
If I messed up this explanation, hopefully someone with better knowledge will correct me.
Thanks
ジョン

avatar Iain says:

Thaks for the explanation John, I appreciate it :)

It does help but I’m still struggling a bit when I try to apply it to other examples!

I think this is one I have to accept that I don’t understand fully at the moment and hopefully will become clearer as I progress.

avatar John C. Briggs says:

Lainさん,
Right, が and は are difficult to get right. I struggle with this too. Hopefully time will make it clear for both of us.
ジョン

avatar Tootsie Roll Samurai says:

Watashi Wa Japanesepod101.com Ga Suki Desu. :kokoro:

avatar Damian says:

Ahhh…. I really like this site but I’m new, just started studying japanese. I don’t really understand the “ga” and “wa” differences and I cannot read kanji or any other form of japanese, only Romaji :( …. does anyone know how I can learn the kanji? I saw the kanji close up but I did not understand that either……. perhaps I’m not using it correctly :D . Anyways please help. Thank you very much and this site is the best….. all the podcasts that I’ve listened to until now are all excellent and entertaining. Arigato gozaimasu.

avatar Sasquatchua says:

Hey Damian,

While I haven’t “learned” kanji in the “Pass the JLPT” sense, I have learned to recognize quite a few and I can recommend a few things for remembering kanji. The key is in learning how to recognize the radicals. Once you recognize the radical for “woman” 女 and “child” 子 for example, you’ll find it’s a lot easier to come up with a way to remember “to like” aka suki as 好き. It doesn’t seem like such random memorization anymore, you know?

Anyway, sources that helped me:
http://lrnj.com/ - last time I messed with this, it didn’t teach you how to pronounce kanji, but it did teach you how to recognize their more common meanings. But I haven’t used it in a couple years.

Kanji Pict-o-graphix: A pretty common book that also teaches you the origins of the picture and/or teaches you little things to help you memorize.

http://web.uvic.ca/kanji-gold/ - Kanji Gold. A downloadable app for windows that’s a little flashcard database program.

Learn hiragana. Aside from making it easier to learn Japanese, most manga and some videogames (such as the Japanese version of Zelda: Phantom Hourglass on the DS) have furigana, which is the pronunciation of the kanji written alongside in hiragana. Being able to read hiragana is extremely useful in being able to translate Japanese text - even knowing where words end, what’s probably an adjective, etc. will help in translating kanji.

avatar markystar says:

i don’t know why someone hasn’t done this yet….

but since they were talking about Mos Burger in the podcast, i thought it would be a good idea to post a link for those of you who have never been to japan.

http://www.mos.co.jp/index.html

:cool:

avatar Greg says:

Hi, this is my first post, though I’ve been using the site for a while.

I am wondering why there is no reference to iie desu, rather than using suki desu. My tutor here in Kyoto explained to me that most books just talk about suki desu, but that there is a more emotional thing implied with suki-desu. For example, if you say “anata wa suki desu”, then the other person may misunderstand. My tutor has told me to only use suki desu when I am talking about something that I am very emphatic about and not when I am talking to, or about people.

Comments?

avatar Sylvie says:

Hi,
I’m wondering why you don’t use the particle no in Japanese food. Shouldn’t you say Nihonnoriori for food from (or of) Japan? Or Tainoriori for thai food. Or are these here adjectives?
By the way, how do you write in hiraganas on the computer (MacOSx)?
Thanks
Sylvie

avatar palmist81 says:

:smile: :smile: :smile: :smile: :smile: :smile: :smile: :smile: :smile: :smile: :smile: :smile:

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: :dogeza: :hachimaki: :kokoro: :nihon: