Today we tracked down our Alpha-male Kazunori, and we persuade him to introduce himself to the world! Body language is key in any language, and today we introduce the body language that goes along with a self introduction. Don’t miss this chance to consolidate what we worked on last week! Be sure to check out this videocast.
This entry was posted on Thursday, December 29th, 2005 at 1:09 pm and is filed under Videos. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
This is my favourite video you guys have made so far.
Kazunori-san wa suteki desu ne ![]()
Kazunori-san, your the best
Kazunori-san wa kawaii desu ne ![]()
I thought he was like really old…but its cool to see the faces behind the voices.
I hope to go to Japan sometime next year and this site is helping trimendously. I mean way more then any book I ever bought or anything.
ARITAGATOU GUZAIMASU!!
Eddo-san
I have a small question about body language. I could be totally off on this, but in the first bow Kazunori-san had a bit of ‘lift’ to his bow: the body gestured, but the eyes remained somewhat level. This is not so for the following rei.
I have heard that it is very difficult for foreigners to master the intrinsic mannerisms of proper bowing: I know that depth, length, and degree of the rei is dependent upon social hierarchies and other factors. When I was learning Thai (タイランド語) I was basically told that I could never get the ‘wai’ right. It was best to opt for a fairly neutral wai for all occasions.
I know considerable allowances will be made to me, as a foreigner. But what’s the best rule for meeting someone who is relatively equal in status: eye contact with bow, or eyes lowered with bow?
Eye contact ,then bow and take your eyes with you, return to eye contact post bow.
i could not open this file up to view..and i have quicktime..any suggestions?
oh, and by the way. . .HAJIMEMASHITE, MINA-SAN. lulu-chan desu. Yoroshiku onegaishimasu.
I am happy to be here.
lulu_chan-san,
Welcome to JapanesePod101.com! You might want to “right-click” and click “Save Target As” on the Video (Quicktime) above. This will save it on your hard drive. You can then try double-clicking the file where you saved it. I would also make sure that you have the latest version of QuickTime installed on your PC.
Hope this helps!
Eran
Eran-san
Thank you so much for your quick response,. I do have the most up to date version. Yet, when i play the video there is only audio. no visual.
Is there another way to view it? sorry for the inconvenience.
Hmmm… Try downloading VLC (http://www.videolan.org/) It’s free and is cross platform compatible. For me it has worked with almost every movie format that I throw at it! Hope this helps! - Eran
Hi Mina-san I’m here checking all the videos and they are cool like them I thought that ilove were their first videos but I see you have more but didn’t make that impact like ilove right well then keep it up ok! S_R_C
Ohayo minna san!
I wanted to suggest that you guys upload more of your videos to youtube, and provide a link to view them that way here. Alot more people will be able to view them with ease that way.
It’s faster than opening up a program on your desktop, and a fanbse there at youtube can also be built, which wil get lots more folks here at japanesepod101.com.
YouTube is great for exposure, you should seriously take advantge of it with the videos.
rain
Ha Ji Me Ma Si Te Yoon desu!
Kazunori sang is KAWAII! It’s amusing to see the beer (?) advertisment with Yon-Sama in the room where Kazunori san was since I am Kan ko Ku Jin.
Thanks for the great video!
Kyonga Yoon
Hello,
I noticed that the romaji subtitles were spelled different than in the pdf notes from the lesson.
Ex: hajime mashite/hajimemashite and o-negai/onegai.
Are they both correct ways to spell them?
Thank you.
Osko,
Let me see if I can answer this one: In Japanese there are no spacing, but spacing is often used in text books for beginner language students to make the text easier to read. Imagine if they wrote “watashiwakazunoridesu”! It would be very difficult to read. There are furthermore no hyphen in お願い/おねがい, but is sometimes used in romaji for beginner language students to empahsize that the “o” is a prefix.
The main point is: romaji is not official Japanese, thus there are no hard rules on how to use spacing etc. Therefore, don’t worry too much about the romaji spelling. Force yourself to learn and use hiragana instead, and forget about romaji. It’s a bit hard in the beginning, but you will be greatly rewarded.
Konnichiwa,
Anyone interested in Portuguese, visit this site for a Portuguese translation of this lesson.
http://aprenderjapones.blogs.sapo.pt/2008/01/23/
Doomo Arigatoo
Mata ne
AHHHHHH!!!! Kazunori!!!!! your too Kawaii lol!! i thought you were an old man too lol your voice sounds alot older than you are like how old are you 17?? lol *gets down on one knee* will you marry me Kazunori-san
hehe jk xD
This video feed is such a great idea! Actually I was wondering if someone could help me with something: I noticed in some animes that the hand gesture for ‘come here’ looked upside down to the Western version. My brother says that apparently it’s considered rude in Japan to do it the other way. Is that true? Are there other gestures to keep in mind?
Category: Videos |
Share This