Alright, this is the lesson you’ve all been waiting for! Today we introduce you to some pickup lines, albeit very poor ones, if you can even call them that. You don’t want to miss this one, as we show you how to shower compliments on members of the opposite sex. Not only do we teach you the phrases, Kazunori and I test them out on Natsuko…..tune in to see what happens! Disclaimer: Japanesepod101.com is not responsible or liable for consequences resulting from repeating these phrases in public! Enjoy!
This entry was posted on Thursday, December 29th, 2005 at 5:22 pm and is filed under Beginner Lessons. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
I was wondering what “ne” was used as. Before when you were only saying things such as: Anata wa Amerikan-jin desu, ne was not included. With: Anata wa kirei desu ne, it was. Are there certain situations where ne should be added?
Thanks… or Arigatou!
in one of the pdfs, it’s explained as a particle used for emphasis, and to provoke a response from the other person. Though I confess not to understand the subtleties between ‘ne’ and ‘yo’. Maybe someone else can help.
-Beth
Is there a mistake in the pdf notes? Kakkou ii and the hiragana spelling don’t seem to match.
ne is like “eh?” or “huh?”
eg. She’s cute, eh? She’s cute, huh?
Except in Japanese, it’s actually part of the language.
It kind of has the connotation of: “She’s cute, right?”
yo is expressing your personal feeling, like saying “you know” at the end of the expression.
Kanada ha atsui sou desu. (I heard Canada is hot)
Samui desu yo. (It’s COLD, you know)
When Natsuko says “anata tachi wa urussai!”, shouldn’t there be a “desu” on the ending?
Arigatou
Natsuko’s using casual speech, so she drops the “desu.”
Where are the pick-up lines for girls to use on guys?
thanks tintin, for the good explanation ![]()
how do you spell delisious and cool?:???:(it didnt stand in the vokabulary)
I’m following up on Sungjin’s enquiry. Is it Kakkou ii, or Kokkou ii?
The part where peter explained how very very imported very was and that you will use very, very very much, made me laugh. Dont know if that was accidental though.
By the way, I like the site alot, i’ve only been a member for a few days and already learned alot, thanks!
Despite TinTin’s excellent explanation of ‘ne’ and ‘yo’ above, I’m still a little confused with use of ‘ne’ in the examples in the PDF for this lesson.
>> Anata wa kirei desu ne.
If ‘yo’ is expressing a personal feeling, wouldn’t it be more appropriate here than ‘ne’? Why is ‘ne’ used here instead of ‘yo’?
Thanks for helping a noob out!
Iain
Lainさん,
The ね is added because the speaker is looking for comfirmation. The よ indicates more certainty and emphasis.
かのじょ は きれい ですね。 She is pretty, isn’t she.
かのじょ は きれい てすよ。 She IS pretty.
The sentence means the same thing, basically, in both cases. “She is pretty.” This is more a question of emphasis. With the ね ending the speaker may be looking for confirmation from the listener.
For the example you provided, I think either could be used.
ジョン
thanks Japanesepod101! your lesson were such a save for me as i’m going back to live in japan at the end of the year, and i really needed to learn.
i wonder, will you ever do some kind of lessons slanted towards Otaku vocabulary? like words and expressions that are frequently used in anime and such. i think quite a few people would appreciate that kind of teaching.
but the program so far has really helped me, especially with grammer,
doomo arigato, JP101!
~Emiri
konnichiwa!
does anyone know how to say “thank you for helping me” in japanese?
id appreciate it if anyone would tell me
origato!
emiriさん、
you might want to check the following series:
Guy’s Night Out
Guy’s Night Out (Behind the Scenes)
Going to a Maid Café!
My Favorite Manga
Otaku Hunting
Kitajima: A Yakuza Exposed
Wasabi Kunoichi
jadeさん、
thank you for helping me is 手伝ってくれてありがとうございます
(tetsudatte kurete arigatou gozaimasu)
Hi,
Not sure I get the ne part in this lesson. Why are the guys using ne together with suteki and kirei, but not with utsukushii? And why are they looking for confirmation / provoking a response at all? “You are pretty, arent you?” sounds weird to me, but perhaps it makes sense in japanese.
Cheers,
Håkan
Btw, can anyone see my message? On my computer it isn’t showing the whole message..
kt-san,
We often say “sekushii” with the similar pronunciation of “sexy.”
When “sexy” is used for women, it is translated as “iroppoi.”
そうですね、Mayumi先生!
Yeah, Mayumi-sensei is right, we usually don’t call guys sexy. BUT lately I hear young people use that word to guys as well.
By the way,
かれはセクシーです。=He is sexy
かのじょはセクシーです。=She is sexy
These are translations.
Is there another meaning to the word urusai? Whenever I hear it being used it’s translated as “shut up”. At the risk of sounding dorky I’ve learned the majority of my current japanese knowledge through watching subtitled anime and movies and reading the translations of favorite songs. I’m able to put words and phrases together and figure out their meanings. So whenever I hear urusai, it’s one person telling another to “shut up” or “be quiet”.
I’m still fairly new as this is just my 3rd week of studying using JapanesePod101 but it is an amazing site. Please kep up the great work! I’ve been to Japan each of the last 3 years and look forward to going again in 2009!
Seems like there’s a lot of confusion surrounding “ne” so wanted to see of I could help. As stated above, ne is used when you’re looking for confirmation of something, so it can mean all of the following: isn’t it?, aren’t you?, don’t you think?, etc.
You use it when you fully expect the person that you are speaking to to agree with you but you wouldn’t expect them to say yes in return. So it might sound a little odd at first in this situation, but it’s like saying “You look nice, don’t you?” or “You’re very pretty, aren’t you?” You can use “ne” at the end of any of the complimentary sentences in this lesson, or you can leave it out in all cases, it’s up to you.
If you walk outside and the sun is shining, you might say to your next door neighbor “It’s beatiful weather, isn’t it?” or “ii otenki desu ne” but if you just wanted to say “It’s beatiful weather” you would say “ii otenki desu” - Both of them work fine.
Hope this helps.
Category: Beginner Lessons |
Grammar: ne (sentence ending particle), totemo | Function: confirming things, talking about other people, complimenting someone | Topic: date, meeting people, nampa, pickup lines, dating | Politeness Level: Polite
Share This