Today we had the intention of teaching, but in the end, Sakura and I chat about what Xmas is like in Japan. We throw in a couple of Xmas words and cover the Emperor’s Birthday, which was yesterday. From Japanesepod101, wishing everyone a Happy and Healthy holiday season. Merry Xmas!
This entry was posted on Saturday, December 24th, 2005 at 5:10 pm and is filed under Beginner Lessons. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Merry Christmas JP101 crew 2005 and 2006!
S_R_C
Why is it that there are questions on the review that are not covered whatsoever in the lesson?
Brandon,
It may look like a lot, but there is only one word (3 kanji) that in the Lesson Review and not *thoroughly* covered in the audio lesson. It is Omotesandou (area in Tokyo). It was briefly mentioned in the audio.
表参道
Is this what you are referring?
Shouldn’t this episode belong to the Survival Phrases section?
Probably not, since Japan isn’t a christian country.
And Japanese people don’t get off work and most don’t even celebrate it. You could live in Japan your whole life and never need to say Merry Christmas to anyone.
Furthermore, there were any phrases taught except for メリークリスマス
There is a question in the quiz that does not make sense…
休みの日を何と言いますか。
やすみのひをなんといいますか。
Yasumi no hi o nan to iimasu ka?
“How do you say “”yasumi”" in English?”
平日 ・ へいじつ ・ Heijitsu
日曜日 ・ にちようび ・ Nichiyōbi
休日 ・ きゅうじつ ・ Kyūjitsu
月曜日 ・ げつようび ・ Getsuyōbi
None of the potential answers are english! Yasumi would be like rest or break in english.
Merii Kurisumasu Mina
Watashi wa Porutogaru jin desu and I am enjoying so much hearing and learning japanese with japanesepod101 lessons that I made a blog where you can read what is said in the lessons with the meaning in portuguese.
Anyone interested in Portuguese, visit the below site for a Portuguese translation of this lesson.
http://aprenderjapones.blogs.sapo.pt/2008/01/19/
Doomo Arigatoo
Mata ne
It’s interesting that on the Vocabulary Flashcards for this lesson, the audio for the person’s name — 紅葉 , or Momiji — is pronounced as こうよう. I’ve heard kouyou used to call the changing leaves of the beautiful autumn in Japan, and the kanji for this certainly makes sense! (Crimson+leaves)
I really can relate to i_broke_down’s question of December 22, above. When looking at the timetables for trains on many Japanese station-platforms, you’ll often see them divided into two sections: 平日 and 休日. On a few occasions, I have asked Japanese to help me read the combined version of “hira no hi” and “yasumi no hi.” (Hira, as in Hiratsuka no hira.)
So, thinking of this in a personal context, the quiz question not only makes sense to me, it brought back a nice memory!
Regards,
Tom
One final note:
On the Vocabulary Questions, regarding the question for “yasumi no hi,” I think it would be more effective if the answer stems were done in hiragana rather than kanji.
Also, for the question regarding クリスマスの挨拶, there is no answer choice which provides the correct one.
Category: Beginner Lessons |
Share This