This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
 
By Type:

Ascending Descending
By Month:

Ascending Descending
By Keyword:

Ascending Descending

Today we had the intention of teaching, but in the end, Sakura and I chat about what Xmas is like in Japan. We throw in a couple of Xmas words and cover the Emperor’s Birthday, which was yesterday. From Japanesepod101, wishing everyone a Happy and Healthy holiday season. Merry Xmas!



This entry was posted on Saturday, December 24th, 2005 at 6:30 pm and is filed under Beginner Season 1 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

21 Responses to “Beginner Lesson #6 - Merry Christmas”

JapanesePod101.com says:

Merry Christmas JP101 crew 2005 and 2006! :wink: S_R_C

avatar
Brandon says:

Why is it that there are questions on the review that are not covered whatsoever in the lesson?

avatar
Daniel L says:

Brandon,

It may look like a lot, but there is only one word (3 kanji) that in the Lesson Review and not *thoroughly* covered in the audio lesson. It is Omotesandou (area in Tokyo). It was briefly mentioned in the audio.

表参道

Is this what you are referring?

avatar
Jan Moeller says:

Shouldn’t this episode belong to the Survival Phrases section?

avatar
StEvE AuStiN says:

Probably not, since Japan isn’t a christian country.
And Japanese people don’t get off work and most don’t even celebrate it. You could live in Japan your whole life and never need to say Merry Christmas to anyone. :wink: Furthermore, there were any phrases taught except for メリークリスマス :lol:

avatar
i_broke_down says:

There is a question in the quiz that does not make sense…

休みの日を何と言いますか。
やすみのひをなんといいますか。
Yasumi no hi o nan to iimasu ka?
“How do you say “”yasumi”" in English?”
平日 ・ へいじつ ・ Heijitsu
日曜日 ・ にちようび ・ Nichiyōbi
休日 ・ きゅうじつ ・ Kyūjitsu
月曜日 ・ げつようび ・ Getsuyōbi

None of the potential answers are english! Yasumi would be like rest or break in english.

avatar
Carla says:

Merii Kurisumasu Mina :smile:

Watashi wa Porutogaru jin desu and I am enjoying so much hearing and learning japanese with japanesepod101 lessons that I made a blog where you can read what is said in the lessons with the meaning in portuguese.

Anyone interested in Portuguese, visit the below site for a Portuguese translation of this lesson.
http://aprenderjapones.blogs.sapo.pt/2008/01/19/

Doomo Arigatoo

Mata ne

avatar
Tommy says:

It’s interesting that on the Vocabulary Flashcards for this lesson, the audio for the person’s name — 紅葉 , or Momiji — is pronounced as こうよう. I’ve heard kouyou used to call the changing leaves of the beautiful autumn in Japan, and the kanji for this certainly makes sense! (Crimson+leaves)

avatar
Tommy says:

I really can relate to i_broke_down’s question of December 22, above. When looking at the timetables for trains on many Japanese station-platforms, you’ll often see them divided into two sections: 平日 and 休日. On a few occasions, I have asked Japanese to help me read the combined version of “hira no hi” and “yasumi no hi.” (Hira, as in Hiratsuka no hira.)

So, thinking of this in a personal context, the quiz question not only makes sense to me, it brought back a nice memory!

Regards,
Tom

avatar
Tommy says:

One final note:

On the Vocabulary Questions, regarding the question for “yasumi no hi,” I think it would be more effective if the answer stems were done in hiragana rather than kanji.

Also, for the question regarding クリスマスの挨拶, there is no answer choice which provides the correct one.

avatar
Tommy says:

(Adding post so this will appear on managed posts list.)

I guess nobody saw my comment on the anomaly between the name Momiji and how it is pronounced (as こうよう) in the Vocabulary Flashcards.

avatar
Allie says:

I know someone with the name of “Kenta” which means “big/healthy” but they guy is not big/healthy. Is it common in Japanese to have names which meanings do not reflect on them?

avatar
Hiroko says:

Allie san> Yes it is. My name is Hiroko and my kanji means generous child but I’m not! :mrgreen: Usually the names have the “wish” of one’s parents :wink:

avatar
Allie says:

Thank you Hiroko-san.. That’s interesting. I think you are generous for sharing your knowledge about these stuffs. :grin:

avatar
Greg says:

amazingly every name around the world has a meaning behind it. I expecially like japanese names because they sound so much better than names from other countrys. For example my full name Gregory = Watchful, alert. Most last names like smith, taylor, etc. were their job pofessions. A smith was a black smith and a taylor was a cloths taylor. However Sakura by far is my faviorte name because the sakura tree is also my faviorte tree.

avatar
Jessi says:

Gregさん,
Sakura is a good name, isn’t it! I like it too :grin:

avatar
kiki-chan says:

i was always taught that “merry christmas” was クリスマスお目でと. Is that wrong or is there more than one way to say it?

avatar
Naomi says:

kiki-chan
Well…I’m afraid to inform you that we don’t say 「クリスマス おめでとう」. :sad:
It’s western culture so we just borrow its original phrase and say メリークリスマス.
Even if you say クリスマス おめでとう, people still understand your message though. :wink:

avatar
Kristina Ingham says:

紅葉 sound file is wrong.

avatar
王凱 says:

桜さんの娘の名前は紅葉です、
昨日、天皇誕生日。
明日はクリスマス日。
メリークリスマス、
私は表参道に行きます

また、ね

avatar
Mason says:

I love these japanese lessons. I’ll sit here looking at the website for hours. Doumo Arigatou Gozaimasu

avatar

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: